Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘צָוָה’ (ʦāvāh)

צָוָה

Showing the first 50 out of 492 uses of Hebrew root (lemma) ‘צָוָה’ (ʦāvāh) in the Hebrew originals

GEN 2:16וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 2:16 word 1

OET-LV: 16And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat.   (GEN_2:16)

OET-RV: 16and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)

GEN 3:11צִוִּיתִי,ךָ (ʦiūītī, kā) Vpp1cs,Sp2ms word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB GEN 3:11 word 11

OET-LV: 11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.   (GEN_3:11)

OET-RV: 11“Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)

GEN 3:17צִוִּיתִי,ךָ (ʦiūītī, kā) Vpp1cs,Sp2ms word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB GEN 3:17 word 11

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 6:22צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 6:22 word 5

OET-LV: 22And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did.   (GEN_6:22)

OET-RV: 22So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)

GEN 7:5צִוָּ,הוּ (ʦiūā, hū) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB GEN 7:5 word 5

OET-LV: 5And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH.   (GEN_7:5)

OET-RV: 5So Noah did everything that Yahweh had instructed him to do. (GEN 7:5)

GEN 7:9צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 7:9 word 11

OET-LV: 9Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ.   (GEN_7:9)

OET-RV: 9came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)

GEN 7:16צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 7:16 word 8

OET-LV: 16And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him.   (GEN_7:16)

OET-RV: 16So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)

GEN 12:20וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_~_orders’ OSHB GEN 12:20 word 1

OET-LV: 20And_he/it_commanded on/upon/above_him/it Parˊoh men and_they_sent_away DOM_him/it and_DOM his/its_wife/woman and_DOM all_of that to_him/it.   (GEN_12:20)

OET-RV: 20Then Far’oh commanded his officers, and they sent Abram and his wife away and everything that belonged to him. (GEN 12:20)

GEN 18:19יְצַוֶּה (yəʦaūeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_may_command’ word gloss=‘command’ OSHB GEN 18:19 word 5

OET-LV: 19If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.   (GEN_18:19)

OET-RV: 19because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)

GEN 21:4צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 21:4 word 10

OET-LV: 4And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god.   (GEN_21:4)

OET-RV: 4and he circumcised him when he was eight days old, just as God had commanded him. (GEN 21:4)

GEN 26:11וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, warned’ OSHB GEN 26:11 word 1

OET-LV: 11And_ ʼAⱱīmelek _he/it_commanded DOM all_of the_people to_say the_one_who_touches (in)_man the_this and_(in)_his_of_wife surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (GEN_26:11)

OET-RV: 11Then King Abimelech ordered all the people, “Whoever touches this man or his wife will certainly be killed.” (GEN 26:11)

GEN 27:8מְצַוָּה (məʦaūāh) Vprfsa contextual word gloss=‘[am]_commanding’ word gloss=‘command’ OSHB GEN 27:8 word 7

OET-LV: 8And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice to_that_which I am_commanding you.   (GEN_27:8)

OET-RV: 8So now Yacob, listen to what I tell you: (GEN 27:8)

GEN 28:1וַ,יְצַוֵּ,הוּ (va, yəʦaūē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_him’ morpheme glosses=‘and, commanded, him’ OSHB GEN 28:1 word 7

OET-LV: 28And_ Yiʦḩāq _he/it_called (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_he_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_28:1)

OET-RV: 28So Yitshak called for Yacob and blessed him, and instructed him, “Don’t take a wife from the Caananite girls. (GEN 28:1)

GEN 28:6וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB GEN 28:6 word 18

OET-LV: 6And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that Yiʦḩāq he_had_blessed DOM Yaˊₐqoⱱ and_he_had_sent_off DOM_him/it to_Paddan ʼArām to_take to_him/it from_there a_wife when_he_blessed DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_28:6)

OET-RV: 6Now Esaw noticed that Yitshak had blessed Yacob and sent him to Paddan-Aram to take a wife for himself from there. He’d also noticed that when Yitshak had blessed him, he’d instructed him not to take a wife from the Canaanite girls, (GEN 28:6)

GEN 32:5וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:5 word 1

OET-LV: 5 and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now.   (GEN_32:5)

OET-RV: 5Now I have cattle and donkeys, flocks, and male and female slaves. And I’ve sent these messengers to speak with my master, so that I’ll find favour in your eyes.” ’ ” (GEN 32:5)

GEN 32:18וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:18 word 1

OET-LV: 18 and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you.   (GEN_32:18)

OET-RV: 18then you should answer, ‘They belong to your servant Yacob. They are a gift sent to my master Esaw. In fact, he’s coming along behind us.’ ” (GEN 32:18)

GEN 32:20וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:20 word 1

OET-LV: 20 and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it.   (GEN_32:20)

OET-RV: 20and also say, ‘Look, your servant Yacob is behind us.’ ” Yacob was thinking, “I’ll cheer him up with the gifts that are going ahead of me, and after that, when I see him in person, perhaps he’ll accept me.” (GEN 32:20)

GEN 42:25וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_orders’ OSHB GEN 42:25 word 1

OET-LV: 25And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus.   (GEN_42:25)

OET-RV: 25Then Yosef ordered his servants and they filled their bags with grain, and he quietly ordered them to return each man’s silver back to his sack and to give them provisions to them for the road.
¶ After Yosef had provided for his brothers, (GEN 42:25)

GEN 44:1וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 44:1 word 1

OET-LV: 44And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of.   (GEN_44:1)

OET-RV: 44Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)

GEN 45:19צֻוֵּיתָה (ʦuūēytāh) VPp2ms contextual word gloss=‘you_are_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 45:19 word 2

OET-LV: 19And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you(pl) from_the_land_of Miʦrayim carts for_your_little_of_one[s] and_for_your(pl)_of_wives and_you(pl)_will_carry DOM father_of_your(pl) and_you(pl)_will_come.   (GEN_45:19)

OET-RV: 19And you’re commanded, ‘Do this: Take carts with you from here for your little ones and for your wives, and get your father and come. (GEN 45:19)

GEN 47:11צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘instructed’ OSHB GEN 47:11 word 17

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 49:29וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB GEN 49:29 word 1

OET-LV: 29And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy.   (GEN_49:29)

OET-RV: 29Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)

GEN 49:33לְ,צַוֺּת (lə, ʦavvōt) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, command’ morpheme glosses=‘to, charge’ OSHB GEN 49:33 word 3

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his.   (GEN_49:33)

OET-RV: 33When Yacob finished giving those instructions to his sons, he pulled his feet up into the bed and lay and breathed his last and his spirit joined his ancestors. (GEN 49:33)

GEN 50:2וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 50:2 word 1

OET-LV: 2And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_50:2)

OET-RV: 2Then he commanded those of his servants who were physicians to embalm his father. So Yisra’el’s body was embalmed (GEN 50:2)

GEN 50:12צִוָּ,ם (ʦiūā, m) Vpp3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB GEN 50:12 word 6

OET-LV: 12sons_of_his And_they_made to_him/it thus just_as he_had_commanded_them.   (GEN_50:12)

OET-RV: 12So Yacob’s sons did everything just how he’d instructed them. (GEN 50:12)

GEN 50:16וַ,יְצַוּוּ (va, yəʦaūū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_commanded’ morpheme glosses=‘and, sent_a_message’ OSHB GEN 50:16 word 1

OET-LV: 16And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say.   (GEN_50:16)

OET-RV: 16So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that (GEN 50:16)

GEN 50:16צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘gave_~_instruction’ OSHB GEN 50:16 word 6

OET-LV: 16And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say.   (GEN_50:16)

OET-RV: 16So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that (GEN 50:16)

EXO 1:22וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB EXO 1:22 word 1

OET-LV: 22And_ Parˊoh _he/it_commanded to/from_all/each/any/every people_of_his to_ every_of _say (the)_son (the)_born to_the_River you(pl)_will_throw_him and_all (the)_daughter you(pl)_will_let_live.   (EXO_1:22)

OET-RV: 22Then Far’oh commanded all of his people, “You all need to toss every newborn boy into the river, but you can let the girls live.” (EXO 1:22)

EXO 4:28צִוָּ,הוּ (ʦiūā, hū) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB EXO 4:28 word 14

OET-LV: 28And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him.   (EXO_4:28)

OET-RV: 28Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)

EXO 5:6וַ,יְצַו (va, yəʦav) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB EXO 5:6 word 1

OET-LV: 6And_ Parˊoh _he/it_commanded in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters over_people and_DOM foremen_of_its to_say.   (EXO_5:6)

OET-RV: 6Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors, (EXO 5:6)

EXO 6:13וַ,יְצַוֵּ,ם (va, yəʦaūē, m) C,Vpw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_them’ morpheme glosses=‘and, commanded, them’ OSHB EXO 6:13 word 7

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 7:2אֲצַוֶּ,ךָּ (ʼₐʦaūe, ⱪā) Vpi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_command_you’ morpheme glosses=‘command, you’ OSHB EXO 7:2 word 6

OET-LV: 2You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_7:2)

OET-RV: 2You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)

EXO 7:6צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:6 word 5

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did.   (EXO_7:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)

EXO 7:10צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:10 word 9

OET-LV: 10And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent.   (EXO_7:10)

OET-RV: 10So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)

EXO 7:20צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:20 word 6

OET-LV: 20And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood.   (EXO_7:20)

OET-RV: 20So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)

EXO 12:28צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 12:28 word 6

OET-LV: 28And_they_went and_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did.   (EXO_12:28)

OET-RV: 28and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon. (EXO 12:28)

EXO 12:50צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 12:50 word 6

OET-LV: 50And_ all_of _they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron so they_did.   (EXO_12:50)

OET-RV: 50All the Israelis followed those instructions that Yahweh had given through Mosheh and Aharon, (EXO 12:50)

EXO 16:16צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:16 word 4

OET-LV: 16This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take.   (EXO_16:16)

OET-RV: 16These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)

EXO 16:24צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:24 word 6

OET-LV: 24And_they_left DOM_him/it until the_morning just_as he_had_commanded Mosheh and_not it_stank and_a_maggot not it_was in/on/over_him/it.   (EXO_16:24)

OET-RV: 24So they did what Mosheh had told them and kept the left-overs until the morning, and it didn’t stink or have any bugs in it. (EXO 16:24)

EXO 16:32צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:32 word 6

OET-LV: 32And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:32)

OET-RV: 32Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)

EXO 16:34צִוָּה (ʦiūāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:34 word 2

OET-LV: 34Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_he_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping.   (EXO_16:34)

OET-RV: 34So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) (EXO 16:34)

EXO 18:23וְ,צִוְּ,ךָ (və, ʦiūə, kā) C,Vpq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_command_you’ morpheme glosses=‘and, commands, you’ OSHB EXO 18:23 word 6

OET-LV: 23If DOM the_thing the_this you_will_do and_he_will_command_you god and_you_will_be_able to_endure and_also all_of the_people the_this to place_of_its it_will_go in_peace.   (EXO_18:23)

OET-RV: 23If you do that, and if God tells you to proceed, then you’ll be able to endure in the long term, plus all of these people standing around will be able to return to their tents peacefully.” (EXO 18:23)

EXO 19:7צִוָּ,הוּ (ʦiūā, hū) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB EXO 19:7 word 13

OET-LV: 7And_he_went Mosheh and_he/it_called (to)_the_elders_of the_people and_he/it_assigned before_them DOM all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded_him YHWH.   (EXO_19:7)

OET-RV: 7So Mosheh descended again and summoned the Israeli elders, then he passed on that message just as Yahweh had commanded him, (EXO 19:7)

EXO 23:15צִוִּיתִ,ךָ (ʦiūīti, kā) Vpp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 23:15 word 10

OET-LV: 15DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty.   (EXO_23:15)

OET-RV: 151/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)

EXO 25:22אֲצַוֶּה (ʼₐʦaūeh) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_command’ word gloss=‘command’ OSHB EXO 25:22 word 18

OET-LV: 22And_I_will_meet to/for_yourself(m) there and_I_will_speak with_you from_under the_atonement_cover from_between the_two_of the_cherubims which will_be_above the_box_of the_transcript DOM all_of that I_will_command you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_25:22)

OET-RV: 22Then I’ll meet with you there, and from the atonement platform between the two winged-creatures and above the stone slabs, I’ll be able to tell you my commands to pass on to the Israelis. (EXO 25:22)

EXO 27:20תְּצַוֶּה (təʦaūeh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_command’ word gloss=‘command’ OSHB EXO 27:20 word 2

OET-LV: 20and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually.   (EXO_27:20)

OET-RV: 20Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually. (EXO 27:20)

EXO 29:35צִוִּיתִי (ʦiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 29:35 word 7

OET-LV: 35And_you_will_do to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons thus according_to_all that I_have_commanded you seven_of days you_will_fill hand_of_their.   (EXO_29:35)

OET-RV: 35So that’s what you must do for Aharon and his sons, just like I’ve commanded you. You’ll consecrate them for seven days, (EXO 29:35)

EXO 31:6צִוִּיתִ,ךָ (ʦiūīti, kā) Vpp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 31:6 word 21

OET-LV: 6And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān and_in_the_heart_of every_of person_skillful_of heart I_have_put skill and_they_will_make DOM all_of that I_have_commanded_you.   (EXO_31:6)

OET-RV: 6And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you: (EXO 31:6)

EXO 31:11צִוִּיתִ,ךָ (ʦiūīti, kā) Vpp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 31:11 word 10

OET-LV: 11And_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) for_place according_to_all that I_have_commanded_you they_will_do.   (EXO_31:11)

OET-RV:  •  11the anointing oil, and
 • the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions. (EXO 31:11)

EXO 32:8צִוִּיתִ,ם (ʦiūīti, m) Vpp1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB EXO 32:8 word 6

OET-LV: 8They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_32:8)

OET-RV: 8they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)