Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZE 21:21 הִתְאַחֲדִי (hitʼaḩₐdī) Vtv2fs contextual word gloss=‘be_sharp’ word gloss=‘slash’ OSHB EZE 21:21 word 1
OET-LV: 21 be_sharp go_to_the_right cause_to_set go_to_the_left where face_of_is_your set. (EZE_21:21)
OET-RV: 21 because the Babylonian king will stop at the crossroads, at the junction, in order to practice divination. He’ll shake some arrows and ask direction from some idols, and he’ll examine a liver. (EZE 21:21)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 1:5 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 1:5 word 13
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:9 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 1:9 word 9
OET-LV: 9 and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so. (GEN_1:9)
OET-RV: 9 Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)
GEN 2:11 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘of, the_one’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB GEN 2:11 word 2
OET-LV: 11 The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold. (GEN_2:11)
OET-RV: 11 The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)
GEN 2:21 אַחַת (ʼaḩat) Acfsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(fs)’ OSHB GEN 2:21 word 9
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it. (GEN_2:21)
OET-RV: 21 So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)
GEN 2:24 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 2:24 word 13
OET-LV: 24 Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one. (GEN_2:24)
OET-RV: 24 So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)
GEN 3:22 כְּ,אַחַד (kə, ʼaḩad) R,Acmsc word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB GEN 3:22 word 7
OET-LV: 22 and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever. (GEN_3:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)
GEN 4:19 הָ,אַחַת (hā, ʼaḩat) Td,Acfsa word gloss=‘the_one(f)’ contextual morpheme glosses=‘of, the_one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 4:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah). (GEN_4:19)
OET-RV: 19 Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah). (GEN 4:19)
GEN 8:5 בְּ,אֶחָד (bə, ʼeḩād) R,Acmsa contextual morpheme glosses=‘on_[day], one’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB GEN 8:5 word 9
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 8:13 בְּ,אַחַת (bə, ʼaḩat) R,Acfsa contextual morpheme glosses=‘in, one’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB GEN 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 8:13 בְּ,אֶחָד (bə, ʼeḩād) R,Acmsa contextual morpheme glosses=‘on_[day], one’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB GEN 8:13 word 7
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 10:25 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘of, the_one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 10:25 word 6
OET-LV: 25 And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan). (GEN_10:25)
OET-RV: 25 Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)
GEN 11:1 אֶחָת (ʼeḩāt) Acfsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 11:1 word 5
OET-LV: 11 and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s). (GEN_11:1)
OET-RV: 11 Now the whole world had a single language and the same words, (GEN 11:1)
GEN 11:1 אֲחָדִים (ʼₐḩādīm) Acmpa contextual word gloss=‘one(s)’ word gloss=‘same’ OSHB GEN 11:1 word 7
OET-LV: 11 and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s). (GEN_11:1)
OET-RV: 11 Now the whole world had a single language and the same words, (GEN 11:1)
GEN 11:6 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 11:6 word 5
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing. (GEN_11:6)
OET-RV: 6 and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)
GEN 11:6 אַחַת (ʼaḩat) Acfsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(fs)’ OSHB GEN 11:6 word 7
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing. (GEN_11:6)
OET-RV: 6 and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)
GEN 19:9 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘the, one’ morpheme glosses=‘the, fellow’ OSHB GEN 19:9 word 5
OET-LV: 9 And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door. (GEN_19:9)
OET-RV: 9 But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)
GEN 21:15 אַחַד (ʼaḩad) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 21:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_were_finished the_waters from the_skin and_she_threw DOM the_boy under one of_the_bushes. (GEN_21:15)
OET-RV: 15 But when the water from the skin was gone, she threw the child under one of the bushes, (GEN 21:15)
GEN 22:2 אַחַד (ʼaḩad) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 22:2 word 21
OET-LV: 2 And_he/it_said take please DOM son_of_your DOM your_only_of_son whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land_of (the)_Mōriyyāh and_offer_him_up there to_a_burnt_offering on one of_the_mountains which I_will_tell to_you. (GEN_22:2)
OET-RV: 2 “Take your son Yitshak who you love, your only son,” God commanded him, “and go to the Moriah region and sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I’ll point out to you.” (GEN 22:2)
GEN 26:10 אַחַד (ʼaḩad) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 26:10 word 9
OET-LV: 10 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt. (GEN_26:10)
OET-RV: 10 “What’s this that you’ve done to us?” continued Abimelech. “One of my people might easily have slept with your wife and you would have brought condemnation onto us!” (GEN 26:10)
GEN 27:38 אַחַת (ʼaḩat) Acfsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(fs)’ OSHB GEN 27:38 word 6
OET-LV: 38 And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept. (GEN_27:38)
OET-RV: 38 “My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)
GEN 27:44 אֲחָדִים (ʼₐḩādīm) Acmpa contextual word gloss=‘one(s)’ word gloss=‘same’ OSHB GEN 27:44 word 4
OET-LV: 44 And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred. (GEN_27:44)
OET-RV: 44 and stay with him for a while until your brother cools down. (GEN 27:44)
GEN 27:45 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 27:45 word 19
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
GEN 29:20 אֲחָדִים (ʼₐḩādīm) Acmpa contextual word gloss=‘one(s)’ word gloss=‘same’ OSHB GEN 29:20 word 9
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 32:9 הָ,אַחַת (hā, ʼaḩat) Td,Acfsa word gloss=‘the_one(f)’ contextual morpheme glosses=‘(the), one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 32:9 word 7
OET-LV: 9 and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_camp the_one(f) and_he_will_attack_it and_it_was the_camp which_remains (into)_an_escaped_remnant. (GEN_32:9)
OET-RV: 9 Then he prayed, “Yahweh, God of my grandfather Abraham, and God of my father Yitshak, who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I will cause things to prosper with you,’ (GEN 32:9)
GEN 32:23 אַחַד (ʼaḩad) Acmsa contextual word gloss=‘one_plus’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 32:23 word 12
OET-LV: 23 and_he/it_rose_up in_night that and_he/it_took DOM the_two_of wives_of_his and_DOM the_two_of maidservants_of_his and_DOM one_plus ten sons_of_his and_he_passed_over DOM the_ford_of Yaboq/(Jabbok). (GEN_32:23)
OET-RV: 23 After crossing the stream, he also sent across everything else that belonged to him. (GEN 32:23)
GEN 33:13 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 33:13 word 14
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock. (GEN_33:13)
OET-RV: 13 But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)
GEN 34:16 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 34:16 word 13
OET-LV: 16 And_we_will_give DOM daughters_of_our to/for_you(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) we_will_take to/for_us and_we_will_dwell with_you(pl) and_we_will_become (into)_a_people one. (GEN_34:16)
OET-RV: 16 Then we’d give our daughters to you to marry, and we’d take your daughters for us to marry. And we’d settle among you, and we all would become one united people. (GEN 34:16)
GEN 34:22 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 34:22 word 10
OET-LV: 22 Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised. (GEN_34:22)
OET-RV: 22 But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)
GEN 37:9 וְ,אַחַד (və, ʼaḩad) C,Acmsc contextual morpheme glosses=‘and, one_plus_of’ morpheme glosses=‘and, one_of’ OSHB GEN 37:9 word 16
OET-LV: 9 And_he_dreamed again a_dream another and_he_recounted DOM_him/it to_his_of_brothers and_he/it_said here I_have_dreamed a_dream again and_see/lo/see the_sun and_the_moon and_one_plus_of ten stars were_bowing_down to_me. (GEN_37:9)
OET-RV: 9 Then Yosef had another dream, and again he told his brothers, “Listen, I had another dream, and wow, the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me.” (GEN 37:9)
GEN 37:20 בְּ,אַחַד (bə, ʼaḩad) R,Acmsc contextual morpheme glosses=‘in, one_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, one_of’ OSHB GEN 37:20 word 5
OET-LV: 20 And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams. (GEN_37:20)
OET-RV: 20 “Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)
GEN 40:5 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 40:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 41:5 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 41:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good. (GEN_41:5)
OET-RV: 5 Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)
GEN 41:11 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 41:11 word 4
OET-LV: 11 And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed. (GEN_41:11)
OET-RV: 11 The two of us each had a dream one night, and each of the dreams had different interpretations. (GEN 41:11)
GEN 41:22 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 41:22 word 8
OET-LV: 22 And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good. (GEN_41:22)
OET-RV: 22 “Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)
GEN 41:25 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘[is]_one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 41:25 word 7
OET-LV: 25 And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_said to Parˊoh the_dream_of Parˊoh is_one it DOM that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_told to_Parˊoh. (GEN_41:25)
OET-RV: 25 Then Yosef said to Far’oh, “The king’s dreams are one and the same. God has shown Far’oh what he’s going to do. (GEN 41:25)
GEN 41:26 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 41:26 word 14
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 42:11 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 42:11 word 4
OET-LV: 11 Of_us_of_all are_sons_of a_man one we are_honest we not your_servants they_are spies. (GEN_42:11)
OET-RV: 11 We’re all sons of the same man. We’re being honest. Your servants are not spies.” (GEN 42:11)
GEN 42:13 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 42:13 word 9
OET-LV: 13 And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not. (GEN_42:13)
OET-RV: 13 “Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)
GEN 42:13 וְ,הָ,אֶחָד (və, hā, ʼeḩād) C,Td,Acmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, one’ morpheme glosses=‘and, the, one’ OSHB GEN 42:13 word 17
OET-LV: 13 And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not. (GEN_42:13)
OET-RV: 13 “Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)
GEN 42:16 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 42:16 word 3
OET-LV: 16 Send of_yourselves one so_that_he_may_fetch DOM brother_of_your(pl) and_you(pl) be_imprisoned words/messages_of_your(pl) so_that_they_may_be_tested is_truth with_you(pl) and_if not by_the_life of_Parˊoh if/because are_spies you(pl). (GEN_42:16)
OET-RV: 16 Select one among you to go and get your brother, and the rest of you will be imprisoned. Then we’ll find out if you’ve all been telling the truth. And if not, on Far’oh’s life, you’re certainly spies.” (GEN 42:16)
GEN 42:19 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB GEN 42:19 word 5
OET-LV: 19 If are_honest you(pl) brother_of_your(pl) one let_him_be_imprisoned in_house_of your_custody_of_of and_you(pl) go take the_grain_of the_hunger_of your(pl)_households_of_of. (GEN_42:19)
OET-RV: 19 If you are actually honest, leave one of your brothers in prison here, and you others go and take grain back to feed your families. (GEN 42:19)
GEN 42:27 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘the, one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 42:27 word 2
OET-LV: 27 And_he_opened the_one DOM sack_of_his to_ fodder _give to_his_of_donkey at_place and_he/it_saw DOM silver_of_his and_see/lo/see it was_in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_42:27)
OET-RV: 27 At a lodging place that night, one of them opened his sack to feed his donkey and to his horror, he saw his silver inside the top of the sack. (GEN 42:27)
GEN 42:32 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘the, one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 42:32 word 7
OET-LV: 32 are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_42:32)
OET-RV: 32 We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)
GEN 42:33 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘(the), one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 42:33 word 12
OET-LV: 33 And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go. (GEN_42:33)
OET-RV: 33 Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go. (GEN 42:33)
GEN 44:28 הָ,אֶחָד (hā, ʼeḩād) Td,Acmsa word gloss=‘the_one’ contextual morpheme glosses=‘the, one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB GEN 44:28 word 2
OET-LV: 28 And_he/it_went_out the_one from_with_me and_I_said surely surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces and_not I_have_seen_him until now. (GEN_44:28)
OET-RV: 28 One of them went away from me, and I’ve assumed that he was torn to pieces, and I’ve never seen him again. (GEN 44:28)
GEN 48:22 אַחַד (ʼaḩad) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one’ OSHB GEN 48:22 word 5
OET-LV: 22 And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_of_your which I_took from_the_hand_of the_ʼAmorī by_my_of_sword and_by_my_of_bow. (GEN_48:22)
OET-RV: 22 I’m giving Shekem to you as an additional inheritance over that of your brothers. I captured it with my sword and my bow from the descendants of Amor and it’s now yours.” (GEN 48:22)
GEN 49:16 כְּ,אַחַד (kə, ʼaḩad) R,Acmsc word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘as, one_of’ OSHB GEN 49:16 word 4
OET-LV: 16 Dān he_will_judge people_of_his like_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:16)
OET-RV: ⇔ 16 Dan (which means ‘judge’) will judge his people
⇔ like one of Yisra’el’s tribes. (GEN 49:16)
EXO 1:15 הָ,אַחַת (hā, ʼaḩat) Td,Acfsa word gloss=‘the_one(f)’ contextual morpheme glosses=‘of, the_one’ morpheme glosses=‘the, one’ OSHB EXO 1:15 word 8
OET-LV: 15 And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh. (EXO_1:15)
OET-RV: 15 Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives, (EXO 1:15)
EXO 8:27 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB EXO 8:27 word 12
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_he_turned_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people not it_remained one. (EXO_8:27)
OET-RV: 27 We need to travel into the wilderness for three days, then we’ll sacrifice to our god Yahweh there, just like he’s telling us to.” (EXO 8:27)
EXO 9:6 אֶחָד (ʼeḩād) Acmsa contextual word gloss=‘one’ word gloss=‘one(ms)’ OSHB EXO 9:6 word 16
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one. (EXO_9:6)
OET-RV: 6 So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)