Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 4:9 בְּ,עֹצֶב (bə, ˊoʦeⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pain’ OSHB 1 CHR 4:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_was Yaˊbēʦ/(Jabez) honoured more_than_of_his_brothers and_his_of_mother she_had_called his/its_name Yaˊbēʦ to_say if/because I_gave_birth in_pain. (CH1_4:9)
OET-RV: 9 Yabets was more respected than his brothers. His mother had named him Yabets (which sounds like the word meaning ‘pain’), saying, “It’s because I bore him in pain.” (CH1 4:9)
PSA 139:24 עֹצֶב (ˊoʦeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_idol’ word gloss=‘offensive’ OSHB PSA 139:24 word 4
OET-LV: 24 And_see if a_way_of an_idol is_in_me and_lead_me in_the_way_of antiquity. (PSA_139:24)
OET-RV: 24 See if there is any wicked way in me,
⇔ and lead me on the timeless path. (PSA 139:24)
ISA 14:3 מֵ,עָצְבְּ,ךָ (mē, ˊāʦəbə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_of, pain’ morpheme glosses=‘from, pain_of, your’ OSHB ISA 14:3 word 6
OET-LV: 3 and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_your_of_pain and_from_your_of_turmoil and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs). (ISA_14:3)
OET-RV: 3 Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)
ISA 48:5 עָצְבִּ,י (ˊāʦəbi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘idol_of, my’ morpheme glosses=‘idol_of, my’ OSHB ISA 48:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_declared_them to/for_yourself(m) from_then before it_came I_proclaimed_to_you lest you_should_say idol_of_my it_did_them and_my_carved_of_image and_my_molten_of_image it_commanded_them. (ISA_48:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:5)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 3:16 בְּ,עֶצֶב (bə, ˊeʦeⱱ) R,Ncmsa word gloss=‘in_earthen_vessel / / painful_toll’ contextual morpheme glosses=‘with, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pain’ OSHB GEN 3:16 word 8
OET-LV: 16 to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs). (GEN_3:16)
OET-RV: 16 To the woman God said,
⇔ “I’ll sharply increase your pain in childbirth.
⇔ You’ll produce children in pain.
⇔ Your desire will be for your husband
⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)
PSA 127:2 הָ,עֲצָבִים (hā, ˊₐʦāⱱīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), hard_labors’ morpheme glosses=‘the, anxious_toil’ OSHB PSA 127:2 word 9
OET-LV: 2 Vanity to/for_you(pl) who_rise_early_of (of)_to_rise who_delay_of (of)_to_sit who_eat_of (of)_the_bread_of (the)_hard_labours thus he_gives to_his_beloved_of_one sleep. (PSA_127:2)
OET-RV: 2 It’s pointless getting up early, then coming home late,
⇔ or working so hard to get your food,
⇔ because Yahweh provides for those he loves even while they’re asleep. (PSA 127:2)
PROV 5:10 וַ,עֲצָבֶי,ךָ (va, ˊₐʦāⱱey, kā) C,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_hard_of, labors’ morpheme glosses=‘and, labors_of, your’ OSHB PROV 5:10 word 5
OET-LV: 10 Lest they_should_be_satisfied strangers strength_of_your and_your(pl)_hard_of_labours in_house_of a_foreigner. (PRO_5:10)
OET-RV: 10 Then strangers might make use of your strength (as a slave)
⇔ ≈ and you end up working in a foreigner’s house. (PRO 5:10)
PROV 10:22 עֶצֶב (ˊeʦeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘hard_labor’ word gloss=‘sorrow’ OSHB PROV 10:22 word 7
OET-LV: 22 The_blessing_of YHWH it it_makes_rich and_not he_adds hard_labour with_her/it. (PRO_10:22)
OET-RV: 22 Yahweh’s blessing leads to prosperity,
⇔ and that’s without adding forced labour to it. (PRO 10:22)
PROV 14:23 עֶצֶב (ˊeʦeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘hard_labor’ word gloss=‘toil’ OSHB PROV 14:23 word 2
OET-LV: 23 In_all hard_labour profit it_is and_message_of lips is_only to_lack. (PRO_14:23)
OET-RV: 23 Hard work results in a profit,
⇔ ^ but words from lips only lead to poverty. (PRO 14:23)
PROV 15:1 עֶצֶב (ˊeʦeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘hurt’ word gloss=‘harsh’ OSHB PROV 15:1 word 6
OET-LV: 15 An_answer soft it_turns_away rage and_a_message_of hurt it_raises anger. (PRO_15:1)
OET-RV: 15 A gentle answer turns fury away,
⇔ ^ but a hurtful reply makes people angrier. (PRO 15:1)
JER 22:28 הַ,עֶצֶב (ha, ˊeʦeⱱ) Ti,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘a, pot?’ morpheme glosses=‘?, pot’ OSHB JER 22:28 word 1
OET-LV: 28 a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew. (JER_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 22:28)
1 SAM 31:9 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_idols_of, of’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB 1 SAM 31:9 word 13
OET-LV: 9 And_they_cut_off DOM his/its_head and_they_stripped_off DOM armour(s)_of_his and_they_sent in_the_land_of the_Fəlishtiy all_around to_bear_the_news the_house_of their_idols_of_of and_DOM the_people. (SA1_31:9)
OET-RV: 9 They cut off the king’s head and took all his gear. Then they sent messengers all around the Philistine region to spread their good news to the temples of their idols and to all their people. (SA1 31:9)
2 SAM 5:21 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘idols_of, their’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB 2 SAM 5:21 word 4
OET-LV: 21 And_they_abandoned there DOM idols_of_their and_he_carried_them_off Dāvid and_his_of_men. (SA2_5:21)
OET-RV: 21 The Philistines left their idols there, and David and his men took them away. (SA2 5:21)
1 CHR 10:9 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘idols_of, their’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB 1 CHR 10:9 word 13
OET-LV: 9 And_they_stripped_him and_they_took DOM his/its_head and_DOM armour(s)_of_his and_they_sent in_the_land_of the_Fəlishtiy all_around to_bear_the_news DOM idols_of_their and_DOM the_people. (CH1_10:9)
OET-RV: 9 They stripped him and carried away his head and his armour. Then they sent messengers all around the Philistine regions to take the news to their idols and the people. (CH1 10:9)
2 CHR 24:18 הָ,עֲצַבִּים (hā, ˊₐʦabīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, idols’ morpheme glosses=‘the, idols’ OSHB 2 CHR 24:18 word 11
OET-LV: 18 And_they_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_served DOM the_ʼAshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_their_of_guilt this. (CH2_24:18)
OET-RV: 18 Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience. (CH2 24:18)
PSA 106:36 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘idols_of, their’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB PSA 106:36 word 3
OET-LV: 36 And_they_served DOM idols_of_their and_they_were to/for_them (into)_a_snare. (PSA_106:36)
OET-RV: 36 and worshipped their idols
⇔ which then became the reason for their destruction. (PSA 106:36)
PSA 106:38 לַ,עֲצַבֵּי (la, ˊₐʦabēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘to, the_idols_of’ morpheme glosses=‘to, idols_of’ OSHB PSA 106:38 word 9
OET-LV: 38 And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s). (PSA_106:38)
OET-RV: 38 Yes, they shed innocent blood—
⇔ the blood of their sons and daughters
⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)
PSA 115:4 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘idols_of, their’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB PSA 115:4 word 1
OET-LV: 4 Idols_of_their are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_115:4)
OET-RV: 4 The other nations’ gods are gold and silver idols
⇔ that people have made with their own hands. (PSA 115:4)
PSA 135:15 עֲצַבֵּי (ˊₐʦabēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_idols_of’ word gloss=‘idols_of’ OSHB PSA 135:15 word 1
OET-LV: 15 The_idols_of the_nations are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_135:15)
OET-RV: ⇔ 15 The nations’ idols are silver and gold—
⇔ the work of people’s hands. (PSA 135:15)
ISA 10:11 וְ,לַ,עֲצַבֶּֽי,הָ (və, la, ˊₐʦabey, hā) C,R,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, images’ morpheme glosses=‘and, with, idols_of, her’ OSHB ISA 10:11 word 9
OET-LV: 11 Not just_as I_did to_Shomrōn and_to_its_of_idols so will_I_do to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_its_of_images. (ISA_10:11)
OET-RV: 11 so just like I did to Shomron and its idols,
⇔ I’ll will also do to Yerushalem and its idols.” (ISA 10:11)
ISA 46:1 עֲצַבֵּי,הֶם (ˊₐʦabēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘idols_of, their’ morpheme glosses=‘idols_of, their’ OSHB ISA 46:1 word 6
OET-LV: 46 Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal. (ISA_46:1)
OET-RV: 46 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:1)
JER 50:2 עֲצַבֶּי,הָ (ˊₐʦabey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘images_of, its’ morpheme glosses=‘images_of, her’ OSHB JER 50:2 word 17
OET-LV: 2 Declare among_nations and_make_a_proclamation and_lift_up a_standard make_a_proclamation do_not hide_it say Bāⱱel it_will_be_captured Bel it_will_be_put_to_shame Marduk it_will_be_shattered images_of_its they_will_be_put_to_shame idols_of_its they_will_be_shattered. (JER_50:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:2)
HOS 4:17 עֲצַבִּים (ˊₐʦabīm) Ncmpa contextual word gloss=‘idols’ word gloss=‘idols’ OSHB HOS 4:17 word 2
OET-LV: 17 is_joined_of idols ʼEfrayim leave_alone to_him/it. (HOS_4:17)
OET-RV: 17 Efrayim/Yisrael is joined to idols.
⇔ Leave them alone. (HOS 4:17)
HOS 8:4 עֲצַבִּים (ˊₐʦabīm) Ncmpa contextual word gloss=‘idols’ word gloss=‘idols’ OSHB HOS 8:4 word 12
OET-LV: 4 they they_have_made_kings and_not from_me they_have_installed_leaders and_not I_knew silver_of_their and_their_of_gold they_have_made to/for_them idols so_that it_may_be_cut_off. (HOS_8:4)
OET-RV: 4 They appointed kings, but not through me.
⇔ ≈ They’ve appointed leaders but I didn’t know about it.
⇔ They’ve made idols for themselves with their gold and silver
⇔ so they’ll end up being destroyed.” (HOS 8:4)
HOS 13:2 עֲצַבִּים (ˊₐʦabīm) Ncmpa contextual word gloss=‘idols’ word gloss=‘idols’ OSHB HOS 13:2 word 9
OET-LV: 2 And_now they_increase to_sin and_they_have_made to/for_them a_molten_image from_their_of_silver according_to_of_their_skill idols is_the_work_of craftsmen of_it_of_all to/for_them they are_saying those_who_offer_sacrifice_of humankind calves they_kiss. (HOS_13:2)
OET-RV: 2 Now they disobey God more and more,
⇔ and they make cast metal images for themselves—
⇔ idols skillfully made from their silver—
⇔ ≈ all of them the work of craftsmen.
⇔ They say about them, ‘Those who sacrifice people, kiss calves.’ (HOS 13:2)
HOS 14:9 לָ,עֲצַבִּים (lā, ˊₐʦabīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, idols’ morpheme glosses=‘with_the, idols’ OSHB HOS 14:9 word 5
OET-LV: 9 Oh_ʼEfrayim what to/for_me again to_idols I I_will_answer and_I_will_watch_over_it I am_like_a_cypress_tree luxuriant from_me fruit_of_your it_is_found. (HOS_14:9)
OET-RV: 9 Let those who are wise, understand these things.
⇔ ≈ Anyone who’s discerning, let them know them
⇔ because Yahweh’s ways are right,
⇔ and righteous people will follow them,
⇔ but transgressors will stumble in them. (HOS 14:9)
MIC 1:7 עֲצַבֶּי,הָ (ˊₐʦabey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘idols_of, its’ morpheme glosses=‘idols_of, her’ OSHB MIC 1:7 word 9
OET-LV: 7 And_all images_of_its they_will_be_crushed and_all hire(s)_of_its they_will_be_burnt with_fire and_all idols_of_its I_will_make a_waste if/because from_the_hire_of a_prostitute it_gathered_them and_unto the_hire_of a_prostitute they_will_return. (MIC_1:7)
OET-RV: 7 All her carved statues will be smashed into pieces,
⇔ and all her wages will be burnt.
⇔ Yes, I’ll totally destroy all her idols.
⇔ Since she used prostitutes’ wages to pay for them,
⇔ ≈ the crushed pieces of idols will become prostitutes’ wages again.” (MIC 1:7)
ZEC 13:2 הָ,עֲצַבִּים (hā, ˊₐʦabīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_idols’ morpheme glosses=‘the, idols’ OSHB ZEC 13:2 word 10
OET-LV: 2 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land. (ZEC_13:2)
OET-RV: 2 This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)
GEN 6:6 וַ,יִּתְעַצֵּב (va, yitˊaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms word gloss=‘and_he / it_was_worried / pained’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_grieved’ morpheme glosses=‘and, grieved’ OSHB GEN 6:6 word 8
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart. (GEN_6:6)
OET-RV: 6 So Yahweh regretted that he had made humankind on the earth and he was deeply saddened, (GEN 6:6)
GEN 34:7 וַ,יִּתְעַצְּבוּ (va, yitˊaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_indignant’ morpheme glosses=‘and, indignant’ OSHB GEN 34:7 word 7
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done. (GEN_34:7)
OET-RV: 7 In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)
GEN 45:5 תֵּעָצְבוּ (tēˊāʦəⱱū) VNj2mp contextual word gloss=‘be_grieved’ word gloss=‘distressed’ OSHB GEN 45:5 word 3
OET-LV: 5 And_now do_not be_grieved and_not let_it_burn in_your_two’s_of_eyes if/because you(pl)_sold DOM_me hither if/because for_preservation_of_life he_sent_me god before_you(pl). (GEN_45:5)
OET-RV: 5 But don’t be upset now or troubled that you sold me here, because it was God who sent me ahead of you so that lives would be saved. (GEN 45:5)
1 SAM 20:3 יֵעָצֵב (yēˊāʦēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘he_should_be_grieved’ word gloss=‘grieved’ OSHB 1 SAM 20:3 word 18
OET-LV: 3 And_he_swore_an_oath again Dāvid and_he/it_said well_(know) I_will_show_you(ms) he_knows if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_but by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if/because about_a_step is_between_me and_between (the)_death. (SA1_20:3)
OET-RV: 3 “For sure, your father knows that you’ve taken a liking to me,” said David, “and he would have decided not to tell you so you wouldn’t be upset.” Then David made an oath again, “Indeed, as Yahweh is alive, and as your soul is alive, death is definitely only a step away from me.” (SA1 20:3)
1 SAM 20:34 נֶעְצַב (neˊʦaⱱ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_was_grieved’ word gloss=‘grieved’ OSHB 1 SAM 20:34 word 14
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
2 SAM 19:3 נֶעֱצַב (neˊₑʦaⱱ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_is_grieved’ word gloss=‘grieving’ OSHB 2 SAM 19:3 word 14
OET-LV: 3 and_it_became the_deliverance in_the_day (the)_that (into)_mourning to/from_all/each/any/every the_people if/because it_heard the_people in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son. (SA2_19:3)
OET-RV: 3 The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle. (SA2 19:3)
1 KI 1:6 עֲצָב,וֹ (ˊₐʦāⱱ, ō) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_rebuked_him’ morpheme glosses=‘displeased, him’ OSHB 1 KI 1:6 word 2
OET-LV: 6 And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm. (KI1_1:6)
OET-RV: 6 Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)
1 CHR 4:10 עָצְבִּ,י (ˊāʦəbi, y) Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, hurt_me’ morpheme glosses=‘hurt, me’ OSHB 1 CHR 4:10 word 18
OET-LV: 10 And_ Yaˊbēʦ _he/it_called to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if really_(bless) you_will_bless_me and_you_will_increase DOM territory_of_my and_it_will_be hand_of_your with_me and_you_will_act from_harm to_not to_hurt_me and_ god _he/it_brought DOM that_which he_had_asked_for. (CH1_4:10)
OET-RV: 10 Yabets called out to Yisrael’s god, saying, “Oh, please give me a real blessing, and help me and enlarge my territory, and don’t do anything to harm me, so that I won’t be in pain.” And God did what Yabets requested. (CH1 4:10)
NEH 8:10 תֵּעָצֵבוּ (tēˊāʦēⱱū) VNj2mp contextual word gloss=‘be_grieved’ word gloss=‘grieved’ OSHB NEH 8:10 word 18
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_them go eat fat_foods and_drink sweet_things and_send portions to_there_is_not a_thing_prepared to_him/it if/because is_holy the_day to_our_of_master(s) and_do_not be_grieved if/because the_joy_of YHWH it refuge_of_is_your(pl). (NEH_8:10)
OET-RV: 10 Then Nehemyah told them, “Go home and eat some special food with sweet drink, and share some with those who can’t afford such things because today is a sacred day that belongs to our master. And don’t grieve, because the happiness from Yahweh will make you all strong.” (NEH 8:10)
NEH 8:11 תֵּעָצֵבוּ (tēˊāʦēⱱū) VNj2mp contextual word gloss=‘be_grieved’ word gloss=‘grieved’ OSHB NEH 8:11 word 11
OET-LV: 11 And_the_Lēviyyiy were_making_quiet to/from_all/each/any/every the_people to_say hush if/because the_day is_holy and_do_not be_grieved. (NEH_8:11)
OET-RV: 11 The Levites told the people to quieten down, saying, “Don’t grieve today because it’s a sacred day. Stay quiet.” (NEH 8:11)
JOB 10:8 עִצְּבוּ,נִי (ˊiʦʦəⱱū, nī) Vpp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, formed_me’ morpheme glosses=‘fashioned, me’ OSHB JOB 10:8 word 2
OET-LV: 8 Hands_of_your they_formed_me and_they_made_me together all_around and_you_have_swallowed_me. (JOB_10:8)
OET-RV: 8 Your hands shaped and moulded me.
⇔ Will the same hands now destroy me? (JOB 10:8)
PSA 56:6 יְעַצֵּבוּ (yəˊaʦʦēⱱū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_twist’ word gloss=‘twist’ OSHB PSA 56:6 word 4
OET-LV: 6 all_of the_day words/messages_of_my they_twist are_on_me all_of plans_of_their for_evil. (PSA_56:6)
OET-RV: 6 They conspire then lie hidden—watching my steps
⇔ as they just wait for the opportunity to take my life. (PSA 56:6)
PSA 78:40 יַעֲצִיבוּ,הוּ (yaˊₐʦīⱱū, hū) Vhi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, grieved_him’ morpheme glosses=‘grieved, him’ OSHB PSA 78:40 word 4
OET-LV: 40 How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place. (PSA_78:40)
OET-RV: 40 How often they rebelled against him in the wilderness,
⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)
ECC 10:9 יֵעָצֵב (yēˊāʦēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_hurt’ word gloss=‘hurt’ OSHB ECC 10:9 word 3
OET-LV: 9 one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered by_them. (ECC_10:9)
OET-RV: 9 A person who pulls out rocks might be hurt by them.
⇔ Someone who splits wood might get injured by it. (ECC 10:9)
ISA 54:6 וַ,עֲצוּבַת (va, ˊₐʦūⱱat) C,Vqsfsc contextual morpheme glosses=‘and, [who_is]_grieved_of’ morpheme glosses=‘and, grieved_of’ OSHB ISA 54:6 word 4
OET-LV: 6 If/because like_a_wife who_has_been_abandoned and_who_is_grieved_of spirit he_will_call_you YHWH and_a_wife_of youth(s) if/because she_is_rejected god_of_your he_says. (ISA_54:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:6)
ISA 63:10 וְ,עִצְּבוּ (və, ˊiʦʦəⱱū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_grieved’ morpheme glosses=‘and, grieved’ OSHB ISA 63:10 word 3
OET-LV: 10 And_they they_rebelled and_they_grieved DOM the_spirit_of his_holiness_of_of and_he_changed_himself to/for_them into_an_enemy he he_fought against_them. (ISA_63:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:10)
JER 44:19 לְ,הַעֲצִבָ,ה (lə, haˊₐʦiⱱā, h) R,Vhc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘to, form, her’ morpheme glosses=‘with, image, her’ OSHB JER 44:19 word 14
OET-LV: 19 And_because/when we were_making_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings (from)_without husbands_of_our did_we_make to/for_her/it cakes to_form_her and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings. (JER_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 44:19)
ISA 58:3 עַצְּבֵי,כֶם (ˊaʦʦəⱱēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘laborers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘workers_of, your(pl)’ OSHB ISA 58:3 word 15
OET-LV: 3 To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard. (ISA_58:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:3)