Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 3:11 וּמַן (ū, man) Strongs=c, 4479 Lemmas=‘וְ’, ‘מָן’
contextual morpheme glosses=‘And, whoever’ morpheme glosses=‘And, who’
Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Pf3cs PoS=indefinite_pronoun Person=third Gender=common Number=singular
Year=-580 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמַן’ (Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Pf3cs PoS=indefinite_pronoun Person=third Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘and, whoever’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מָן’’ have 2 different glosses: ‘and,who?’, ‘and,whoever’.
EXO 24:14 מִי (mī) Lemma=‘מִי’ contextual word gloss=‘whoever’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 24:14 word 15
OET-LV: 14 And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them. (EXO_24:14)
OET-RV: 14 He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)
2 SAM 18:12 מִי (mī) Lemma=‘מִי’ contextual word gloss=‘whoever’ word gloss=‘who?’ OSHB 2 SAM 18:12 word 29
OET-LV: 12 And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm. (SA2_18:12)
OET-RV: 12 “Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)
ECC 5:9 וּמִי (ūmī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, whoever’ morpheme glosses=‘and, whoever’ OSHB ECC 5:9 word 6
OET-LV: 9 one_who_loves silver not he_will_be_satisfied silver and_whoever is_loving in_wealth not income also this is_futility. (ECC_5:9)
OET-RV: 9 Land is an advantage for everyone—the king gets served from the countryside. (ECC 5:9)
ISA 54:15 מִי (mī) Lemma=‘מִי’ contextual word gloss=‘whoever’ word gloss=‘who?’ OSHB ISA 54:15 word 6
OET-LV: 15 There actually_(stir_up_trouble) anyone_will_stir_up_trouble not from_DOM_me whoever is_stirring_up_trouble with_you on_you he_will_fall. (ISA_54:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ … (ISA 54:15)
JER 49:19 וּמִי (ūmī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, whoever’ morpheme glosses=‘and, whoever’ OSHB JER 49:19 word 13
OET-LV: 19 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_49:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 49:19)
JER 50:44 וּמִי (ūmī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, whoever’ morpheme glosses=‘and, whoever’ OSHB JER 50:44 word 13
OET-LV: 44 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_50:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 50:44)
DAN 3:6 וּמַן (ūman) Lemmas=‘וְ’, ‘מָן’ contextual morpheme glosses=‘and, whoever’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB DAN 3:6 word 1
OET-LV: 6 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:6)
OET-RV: 6 Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)
MIC 6:9 וּמִי (ūmī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, whoever’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB MIC 6:9 word 10
OET-LV: 9 the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it. (MIC_6:9)
OET-RV: ⇔ 9 Yahweh is making a proclamation to the city—
⇔ even now wisdom is calling out to you:
⇔ “Pay attention to the rod of punishment,
⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)