Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_who that not he_will_fall_down and_worship in/on/at/with_her moment_the he_will_be_thrown into_midst of_the_furnace fire_the blazing_the.
UHB וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ ‡
(ūman-dī-lāʼ yipēl vəyişgud bah-shaˊₐtāʼ yitrəmēʼ ləgōʼ-ʼattūn nūrāʼ yāqidtāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT But whoever does not fall down and worship, at that very moment, will be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.”
UST Anyone who refuses to do that will be thrown into a blazing furnace!”
BSB And whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into the blazing fiery furnace.”
OEB Whoever does not fall down and worship will be thrown into a burning, fiery furnace.’
WEBBE Whoever doesn’t fall down and worship shall be cast into the middle of a burning fiery furnace the same hour.”
WMBB (Same as above)
NET Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!”
LSV and whoever does not fall down and pay respect, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.”
FBV Anyone who doesn't immediately fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.”
T4T Anyone who refuses to do that will be thrown into a blazing furnace!”
LEB And whoever[fn] does not fall down and worship will be thrown immediately[fn] into the midst of the furnace of blazing fire.”
BBE And anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.
Moff No Moff DAN book available
JPS and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.'
ASV and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
DRA But if any man shall not fall down and adore, he shall the same hour be cast into a furnace of burning fire.
YLT and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.'
Drby and whosoever doth not fall down and worship shall that same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
RV and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Wbstr And whoever shall not fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
KJB-1769 And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
KJB-1611 And who so falleth not down and worshippeth, shall the same houre bee cast into the middest of a burning fierie furnace.
(And who so falleth not down and worshippeth, shall the same hour be cast into the midst of a burning fierie furnace.)
Bshps Whoso then falleth not downe & worshippeth, shall euen the same houre be cast into the mids of a hot firie fornace.
(Whoso then falleth not down and worshippeth, shall even the same hour be cast into the midst of a hot firie furnace.)
Gnva And whosoeuer falleth not downe and worshippeth, shall the same houre bee cast into the middes of an hote fierie fornace.
(And whosoever falleth not down and worshippeth, shall the same hour be cast into the midst of an hote fierie furnace. )
Cvdl Who so then falleth not downe and boweth himself, shal euen the same houre be cast in to an hote burnynge ouen.
(Who so then falleth not down and boweth himself, shall even the same hour be cast in to an hote burnynge ouen.)
Wycl Sotheli if ony man fallith not doun, and worschipith not, in the same our he schal be sent in to the furneis of fier brennynge.
(Truly if any man fallith not down, and worschipith not, in the same our he shall be sent in to the furneis of fire brennynge.)
Luth Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
(Who but alsdann not niederfällt and anbetet, the/of_the should from Stund at in the glühenden Ofen geworfen become.)
ClVg Si quis autem non prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis.
(When/But_if who/any however not/no prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis. )
3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא
and,who that/who not fall_down and,worship in/on/at/with,her moment,the thrown into,midst furnace fire,the blazing,the
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But the soldiers will throw into a blazing furnace anyone who does not fall down and worship the statue at the very moment they hear the music”
לָ֥א יִפֵּ֖ל
not fall_down
Here fall down means “quickly lie down”
אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא
furnace fire,the blazing,the
This is a large room filled with a hot fire.