Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DAN 3:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 3:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_who that not he_will_fall_down and_worship in/on/at/with_her moment_the he_will_be_thrown into_midst of_the_furnace fire_the blazing_the.

UHBוּ⁠מַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְ⁠יִסְגֻּ֑ד בַּ⁠הּ־שַׁעֲתָ֣⁠א יִתְרְמֵ֔א לְ⁠גֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖⁠א יָקִֽדְתָּֽ⁠א׃
   (ū⁠man--lāʼ yipēl və⁠yişgud ba⁠h-shaˊₐtā⁠ʼ yitrəmēʼ lə⁠gōʼ-ʼattūn nūrā⁠ʼ yāqidtā⁠ʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTBut whoever does not fall down and worship, at that very moment, will be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.”

USTAnyone who refuses to do that will be thrown into a blazing furnace!”

BSBAnd whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into the blazing fiery furnace.”


OEBWhoever does not fall down and worship will be thrown into a burning, fiery furnace.’

WEBBEWhoever doesn’t fall down and worship shall be cast into the middle of a burning fiery furnace the same hour.”

WMBB (Same as above)

NETWhoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!”

LSVand whoever does not fall down and pay respect, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.”

FBVAnyone who doesn't immediately fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.”

T4TAnyone who refuses to do that will be thrown into a blazing furnace!”

LEBAnd whoever[fn] does not fall down and worship will be thrown immediately[fn] into the midst of the furnace of blazing fire.”


3:6 Literally “who that”

3:6 Literally “the time”

BBEAnd anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.

MoffNo Moff DAN book available

JPSand whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.'

ASVand whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

DRABut if any man shall not fall down and adore, he shall the same hour be cast into a furnace of burning fire.

YLTand whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.'

Drbyand whosoever doth not fall down and worship shall that same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

RVand whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

WbstrAnd whoever shall not fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

KJB-1769And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

KJB-1611And who so falleth not down and worshippeth, shall the same houre bee cast into the middest of a burning fierie furnace.
   (And who so falleth not down and worshippeth, shall the same hour be cast into the midst of a burning fierie furnace.)

BshpsWhoso then falleth not downe & worshippeth, shall euen the same houre be cast into the mids of a hot firie fornace.
   (Whoso then falleth not down and worshippeth, shall even the same hour be cast into the midst of a hot firie furnace.)

GnvaAnd whosoeuer falleth not downe and worshippeth, shall the same houre bee cast into the middes of an hote fierie fornace.
   (And whosoever falleth not down and worshippeth, shall the same hour be cast into the midst of an hote fierie furnace. )

CvdlWho so then falleth not downe and boweth himself, shal euen the same houre be cast in to an hote burnynge ouen.
   (Who so then falleth not down and boweth himself, shall even the same hour be cast in to an hote burnynge ouen.)

WyclSotheli if ony man fallith not doun, and worschipith not, in the same our he schal be sent in to the furneis of fier brennynge.
   (Truly if any man fallith not down, and worschipith not, in the same our he shall be sent in to the furneis of fire brennynge.)

LuthWer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
   (Who but alsdann not niederfällt and anbetet, the/of_the should from Stund at in the glühenden Ofen geworfen become.)

ClVgSi quis autem non prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis.
   (When/But_if who/any however not/no prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠מַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְ⁠יִסְגֻּ֑ד בַּ⁠הּ־שַׁעֲתָ֣⁠א יִתְרְמֵ֔א לְ⁠גֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖⁠א יָקִֽדְתָּֽ⁠א

and,who that/who not fall_down and,worship in/on/at/with,her moment,the thrown into,midst furnace fire,the blazing,the

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But the soldiers will throw into a blazing furnace anyone who does not fall down and worship the statue at the very moment they hear the music”

לָ֥א יִפֵּ֖ל

not fall_down

Here fall down means “quickly lie down”

אַתּ֥וּן נוּרָ֖⁠א יָקִֽדְתָּֽ⁠א

furnace fire,the blazing,the

This is a large room filled with a hot fire.

BI Dan 3:6 ©