Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #98586

מְחַץDeu 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מְחַץ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘מְחַץ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘smash’.

Hebrew words (17) other than מְחַץ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘smash’

Have 17 other words (וְנִפַּצְתִּי, יְנַפֵּצוּ, וְנִפֵּץ, תִּמְחַץ, תְּנַפְּצֵם, יִמְחַץ, וְנִפַּצְתִּי, נַפֵּץ, וְנִפַּצְתִּי, וְנִפַּצְתִּי, וְנִפַּצְתִּי, וְנִפַּצְתִּים, וְנִפַּצְתִּי, וְנִפַּצְתִּי, וּמָחַץ, וְנִפַּצְתִּי, וְנִפַּצְתִּי) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מָחַץ’, Lemma=‘נָפַץ’, Lemmas=‘נָפַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָחַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’)

NUM 24:17וּמָחַץ (ūmāḩaʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָחַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_smash’ morpheme glosses=‘and, crush’ OSHB NUM 24:17 word 13

OET-LV: 17I_see_him and_not now I_observe_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _it_will_arise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_smash the_corners_of Mōʼāⱱ and_it_will_destroy all_of the_descendants_of Sheth.   (NUM_24:17)

OET-RV: 17I see him, but not now.
 ⇔ ≈ I’ll look at him, but he’s not close.
 ⇔ A star has marched out from Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and a staff has risen from Yisrael (Israel).
 ⇔ He will crush Moav’s corners,
 ⇔ ≈ and destroy all of Shet’s (Seth’s) descendants. (NUM 24:17)

PSA 2:9תְּנַפְּצֵם (tənapʦēm)  Lemmas=‘נָפַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_smash_them’ morpheme glosses=‘shatter, them’ OSHB PSA 2:9 word 6

OET-LV: 9You_will_break_them with_a_rod_of iron like_a_vessel_of a_potter you_will_smash_them.   (PSA_2:9)

OET-RV: 9You’ll break those nations with an iron bar.
 ⇔ ≈ You’ll smash them to pieces like a clay pot.” (PSA 2:9)

PSA 68:22יִמְחַץ (yimḩaʦ)  Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘he_will_smash’ word gloss=‘shatter’ OSHB PSA 68:22 word 3

OET-LV: 22 surely god he_will_smash the_head_of his_enemies_of_of the_crown_of_head_of hair one_who_goes_about in_his_of_guilt(s).   (PSA_68:22)

OET-RV: 22My master said, “I’ll bring my enemies back from Bashan.
 ⇔ I’ll bring them back from the depths of the ocean (PSA 68:22)

PSA 68:24תִּמְחַץ (timḩaʦ)  Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘it_may_smash’ word gloss=‘shatter’ OSHB PSA 68:24 word 2

OET-LV: 24 so_that it_may_smash foot_of_your in_blood the_tongue_of your(pl)_dogs_of_of will_be_from_the_enemies portion_of_its.   (PSA_68:24)

OET-RV: 24People have seen your processions, God
 ⇔ the processions of my god, my King, into the sacred place. (PSA 68:24)

PSA 137:9וְנִפֵּץ (vənipēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_smash’ morpheme glosses=‘and, dashes’ OSHB PSA 137:9 word 3

OET-LV: 9How_blessed is_the_one_who_he_will_seize and_he_will_smash DOM children_of_your to the_rock.   (PSA_137:9)

OET-RV: 9Blessed be the one who seizes your little ones
 ⇔ and smashes them against the rocks. (PSA 137:9)

JER 13:14וְנִפַּצְתִּים (vənipaʦtīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_smash_them’ morpheme glosses=‘and, smash, them’ OSHB JER 13:14 word 1

OET-LV: 14And_I_will_smash_them each to his/its_woman and_the_parents and_the_children alike the_utterance_of YHWH not I_will_show_pity and_not I_will_have_mercy and_not I_will_have_compassion from_destroying_them.   (JER_13:14)

OET-RV: 14 (JER 13:14)

JER 48:12יְנַפֵּצוּ (yənapēʦū)  Lemma=‘נָפַץ’ contextual word gloss=‘they_will_smash’ word gloss=‘smash’ OSHB JER 48:12 word 14

OET-LV: 12for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_send to_him/it those_who_tilt and_they_will_tilt_it and_its_of_vessels they_will_empty_out and_their_of_jars they_will_smash.   (JER_48:12)

OET-RV: 12 (JER 48:12)

JER 51:20וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:20 word 6

OET-LV: 20are_a_war-club you to_me weapons_of war and_I_smash in_you(ms) nations and_I_destroy in_you(ms) kingdoms.   (JER_51:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:20)

JER 51:21וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:21 word 1

OET-LV: 21And_I_smash in_you(ms) horse and_its_of_rider and_I_smash in_you(ms) chariotry and_its_of_rider[s].   (JER_51:21)

OET-RV: 21
 ⇔  (JER 51:21)

JER 51:21וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:21 word 5

OET-LV: 21And_I_smash in_you(ms) horse and_its_of_rider and_I_smash in_you(ms) chariotry and_its_of_rider[s].   (JER_51:21)

OET-RV: 21
 ⇔  (JER 51:21)

JER 51:22וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:22 word 1

OET-LV: 22And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman.   (JER_51:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:22)

JER 51:22וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:22 word 5

OET-LV: 22And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman.   (JER_51:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:22)

JER 51:22וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:22 word 9

OET-LV: 22And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman.   (JER_51:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:22)

JER 51:23וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:23 word 1

OET-LV: 23And_I_smash in_you(ms) shepherd and_his_of_flock and_I_smash in_you(ms) farmer and_his_of_pair and_I_smash in_you(ms) governors and_officials.   (JER_51:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:23)

JER 51:23וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:23 word 5

OET-LV: 23And_I_smash in_you(ms) shepherd and_his_of_flock and_I_smash in_you(ms) farmer and_his_of_pair and_I_smash in_you(ms) governors and_officials.   (JER_51:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:23)

JER 51:23וְנִפַּצְתִּי (vənipaʦtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_smash’ morpheme glosses=‘and, smash’ OSHB JER 51:23 word 9

OET-LV: 23And_I_smash in_you(ms) shepherd and_his_of_flock and_I_smash in_you(ms) farmer and_his_of_pair and_I_smash in_you(ms) governors and_officials.   (JER_51:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:23)

DAN 12:7נַפֵּץ (napēʦ)  Lemma=‘נָפַץ’ contextual word gloss=‘to_smash’ word gloss=‘shattering’ OSHB DAN 12:7 word 23

OET-LV: 7And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things.   (DAN_12:7)

OET-RV: 7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)