Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #12926

שֹׁכֵבGen 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form שֹׁכֵב (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שֹׁכֵב’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[are]_about_to_lie_down’, ‘[are]_lying’, ‘[one_who]_lies’, ‘[was]_lying’, ‘[was]_lying_down’, ‘lying’.

EXO 22:18 contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB EXO 22:18 word 2

OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_22:18)

OET-RV: 18You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)

DEU 22:22 contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lying’ OSHB DEU 22:22 word 4

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)

DEU 27:20 contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB DEU 27:20 word 2

OET-LV: 20is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:20)

OET-RV: 20Any man who sleeps with a wife of his father will be cursed because he’s exposed his father’s nakedness.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:20)

DEU 27:21 contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB DEU 27:21 word 2

OET-LV: 21is_cursed one_who_lies with any_of animal and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:21)

OET-RV: 21Anyone who has sex with an animal will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:21)

DEU 27:22 contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB DEU 27:22 word 2

OET-LV: 22is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:22)

OET-RV: 22Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)

DEU 27:23 contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB DEU 27:23 word 2

OET-LV: 23is_cursed one_who_lies with mother-in-law_of_his and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:23)

OET-RV: 23Anyone who sleeps with his mother-in-law will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:23)

DEU 31:16 contextual word gloss=‘[are]_about_to_lie_down’ word gloss=‘lie_down’ OSHB DEU 31:16 word 6

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.   (DEU_31:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)

1 SAM 3:2 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 1 SAM 3:2 word 5

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see.   (SA1_3:2)

OET-RV: 2By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)

1 SAM 3:3 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 1 SAM 3:3 word 6

OET-LV: 3And_the_lamp_of god not_yet it_was_extinguished and_Shəʼēl was_lying in_(the)_palace of_YHWH where was_there the_box_of god.   (SA1_3:3)

OET-RV: 3and Shemuel was lying down in Yahweh’s tent (where the box was that contained the stone slabs), but God’s lamp was still burning. (SA1 3:3)

1 SAM 26:5 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 SAM 26:5 word 24

OET-LV: 5And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_went to the_place where he_had_encamped there Shāʼūl and_ Dāvid _he/it_saw DOM the_place where he_lay there Shāʼūl and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of his_army_of_of and_Shāʼūl was_lying in_camp and_the_people were_encamping around_of_him.   (SA1_26:5)

OET-RV: 5That night, David moved out and got to the place where Sha’ul had camped. He could see where Sha’ul was sleeping, along with Ner’s son Abner, his army commander. Sha’ul was asleep in the secure centre with his warriors all around him. (SA1 26:5)

1 SAM 26:7 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 SAM 26:7 word 9

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him.   (SA1_26:7)

OET-RV: 7So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)

2 SAM 4:5 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘taking’ OSHB 2 SAM 4:5 word 15

OET-LV: 5And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s).   (SA2_4:5)

OET-RV: 5One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)

2 SAM 4:7 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 SAM 4:7 word 4

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 13:8 contextual word gloss=‘[was]_lying_down’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 2 SAM 13:8 word 7

OET-LV: 8And_ Tāmār _she_went the_house_of ʼAmnōn brother_of_her and_he was_lying_down and_she/it_took DOM the_dough and and_she_made_cakes to_his_of_eyes and_she_cooked DOM the_cakes.   (SA2_13:8)

OET-RV: 8So Tamar went to her half-brother Amnon’s house where he was lying down. She took some dough and kneaded it into breadrolls and baked them. (SA2 13:8)

2 KI 9:16 contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 KI 9:16 word 7

OET-LV: 16And_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_rode_in_a_chariot and_he/it_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because Yəhōrām was_lying (to)_there and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.   (KI2_9:16)

OET-RV: 16Then Yehu rode to Yizre’el himself because Yoram was recuperating there in bed, and King Ahazyah had gone up north from Yehudah to visit him. (KI2 9:16)