Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #232778

הַשָּׂטָןJob 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַשָּׂטָן’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, adversary’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שָׂטָן’’ have 3 different glosses: ‘O,accuser’, ‘the,accuser’, ‘the,adversary’.

Hebrew words (10) other than הַשָּׂטָן (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘adversary’

NUM 22:22לְשָׂטָן (ləsāţān)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂטָן’ contextual morpheme glosses=‘to, an_adversary’ morpheme glosses=‘as, adversary’ OSHB NUM 22:22 word 11

OET-LV: 22And_it_glowed/burnt the_anger god if/because was_going he and_ the_messenger_of _he_stood of_YHWH in_road to_an_adversary to_him/it and_he was_riding on donkey_of_his and_two_of his_servants_of_of with_him/it.   (NUM_22:22)

OET-RV: 22However, God got angry because he’d gone, and Yahweh’s messenger stood in the middle of the road to block them. As Bileam rode on his donkey, accompanied by his two servants, (NUM 22:22)

NUM 22:32לְשָׂטָן (ləsāţān)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂטָן’ contextual morpheme glosses=‘to, an_adversary’ morpheme glosses=‘as, adversary’ OSHB NUM 22:32 word 16

OET-LV: 32And_he/it_said to_him/it the_messenger_of YHWH concerning what did_you_strike DOM donkey_of_your_female this three feet here I I_came_out to_an_adversary if/because it_is_precipitate the_way to_before_me.   (NUM_22:32)

OET-RV: 32Yahweh’s angel asked him, “Why did you strike you donkey those three times? Listen, I came personally to oppose you because you’re choosing a very dangerous path as far as I’m concerned. (NUM 22:32)

1 SAM 29:4לְשָׂטָן (ləsāţān)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂטָן’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, adversary’ morpheme glosses=‘as, adversary’ OSHB 1 SAM 29:4 word 25

OET-LV: 4and_they_were_angry on/upon/above_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy and_they_said to_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy send_back DOM the_man so_that_he_may_return to place_of_his where you_assigned_him there and_not he_will_go_down with_us in_battle and_not he_will_become to/for_ourselves (into)_an_adversary in_battle and_how will_he_make_himself_acceptable this_one to master(s)_of_his am_not by_the_heads_of the_men the_those.   (SA1_29:4)

OET-RV: 4But the Philistine commanders were furious at him and told him, “Send that man back to whatever place you’ve given him! There’s no way he’s joining us in the battle! What if he turned against us during the fight? What better way could he have to win back his master’s favour than by killing our men? (SA1 29:4)

2 SAM 19:23לְשָׂטָן (ləsāţān)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂטָן’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, adversary’ morpheme glosses=‘as, adversary’ OSHB 2 SAM 19:23 word 12

OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:23)

OET-RV: 23Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)

1 KI 5:18שָׂטָן (sāţān)  Lemma=‘שָׂטָן’ contextual word gloss=‘an_adversary’ word gloss=‘adversary’ OSHB 1 KI 5:18 word 8

OET-LV: 18 and_now YHWH he_has_given_rest god_of_my to_me from_round_about there_is_not an_adversary and_there_is_not an_occurrence evil.   (KI1_5:18)

OET-RV: 18Shelomoh’s and Hiram’s workers and the Gebalites shaped the stones and prepared the timber for building the temple. (KI1 5:18)

1 KI 11:14שָׂטָן (sāţān)  Lemma=‘שָׂטָן’ contextual word gloss=‘[as]_an_adversary’ word gloss=‘adversary’ OSHB 1 KI 11:14 word 3

OET-LV: 14And_he_raised_up YHWH as_an_adversary to_Shəlomoh/(Solomon) DOM Hₐdad the_ʼEdōmite was_one_of_the_offspring_of the_king he in_ʼEdōm.   (KI1_11:14)

OET-RV: 14Then Yahweh caused Hadad the Edomite (and a descendant of the Edomite king) to stand against Shelomoh. (KI1 11:14)

1 KI 11:23שָׂטָן (sāţān)  Lemma=‘שָׂטָן’ contextual word gloss=‘an_adversary’ word gloss=‘adversary’ OSHB 1 KI 11:23 word 4

OET-LV: 23And_ god _he_raised_up to_him/it an_adversary DOM Rəzōn the_son_of ʼElyādāˊ who he_had_fled from_with Hₐdadezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) master(s)_of_his.   (KI1_11:23)

OET-RV: 23God also caused Elyada’s son Rezon to stand against Shelomoh. He’d run away from his master, King Hadadezer in Tsovah, (KI1 11:23)

1 KI 11:25שָׂטָן (sāţān)  Lemma=‘שָׂטָן’ contextual word gloss=‘an_adversary’ word gloss=‘adversary’ OSHB 1 KI 11:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_was an_adversary of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Shəlomoh/(Solomon) and_DOM (the)_harm which Hₐdad and_he_loathed (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_reigned over ʼArām.   (KI1_11:25)

OET-RV: 25Then during all of Shelomoh’s reign, he’d been outspoken against Israelencouraged by the evil that Hadad did. He reigned over Syria (Aram) and he loathed Yisrael. (KI1 11:25)

1 CHR 21:1שָׂטָן (sāţān)  Lemma=‘שָׂטָן’ contextual word gloss=‘an_adversary’ word gloss=‘satan’ OSHB 1 CHR 21:1 word 2

OET-LV: 21and_ an_adversary _he_rose_up on Yisrāʼēl/(Israel) and_he_incited DOM Dāvid to_count DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_21:1)

OET-RV: 21Then a trouble-maker went against Yisrael by encouraging David to take a census of Yisrael, (CH1 21:1)

JOB 22:20קִימָנוּ (qīmānū)  Lemmas=‘קִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘adversary_of, our’ morpheme glosses=‘adversaries_of, our’ OSHB JOB 22:20 word 4

OET-LV: 20If not he_has_been_destroyed adversary_of_our and_their_of_abundance it_has_consumed fire.   (JOB_22:20)

OET-RV: 20If he didn’t destroy our enemies, MEANING?
 ⇔ and fire has destroyed what was left. MEANING? (JOB 22:20)