Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 15:9 יְעָרִים (yəˊārīm) Strongs=7157 Lemma=‘קִרְיַת יְעָרִים’
contextual word gloss=‘Jearim’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-1443
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יְעָרִים’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘-yəˊārīm/(jearim)’, ‘Jearim’, ‘Kiriath’, ‘of_Jearim’.
JOS 9:17 word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 9:17 word 14
OET-LV: 17 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to cities_of_their in_the_day the_third and_their_of_cities were_Giⱱˊōn and_(the)_Kəfīrāh and_Bəʼērōt and yəˊārīm/(jearim). (JOS_9:17)
OET-RV: 17 Then the Israelis went on forward and they arrived at those cities on the third day—the cities of Gibeon, Kefirah, Beerot, and Kiryat-Yearim. (JOS 9:17)
JOS 15:10 contextual word gloss=‘of_Jearim’ possible word glosses=‘Yəˊārīm / (Jearim)’ OSHB JOS 15:10 word 12
OET-LV: 10 And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh. (JOS_15:10)
OET-RV: 10 Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah. (JOS 15:10)
JOS 15:60 contextual word gloss=‘Jearim’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 15:60 word 5
OET-LV: 60 Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) and_(the)_Rabāh cities two and_their_of_villages. (JOS_15:60)
OET-RV: 60 Also Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim) and Rabbah—two cities as well as their villages. (JOS 15:60)
JOS 18:14 contextual word gloss=‘Jearim’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 18:14 word 22
OET-LV: 14 And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west. (JOS_18:14)
OET-RV: 14 Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)
JOS 18:15 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 18:15 word 5
OET-LV: 15 And_the_side_of south_of_(to)_the is_from_the_end_of Qiryat and_it_goes_out the_border westward and_it_goes_out to the_spring_of the_waters_of Nephtoah. (JOS_18:15)
OET-RV: 15 The southern border went west from Kiriat-Yearim to the spring at Neftoah, (JOS 18:15)
JDG 18:12 word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JDG 18:12 word 4
OET-LV: 12 And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim). (JDG_18:12)
OET-RV: 12 They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)
JDG 18:12 contextual word gloss=‘Jearim’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JDG 18:12 word 19
OET-LV: 12 And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim). (JDG_18:12)
OET-RV: 12 They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)
1 SAM 6:21 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 6:21 word 6
OET-LV: 21 and_they_sent messengers to the_inhabitants_of Qiryat to_say the_Fəlishtiy they_have_brought_back DOM the_box_of YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you(pl). (SA1_6:21)
OET-RV: 21 So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.” (SA1 6:21)
1 SAM 7:1 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 7:1 word 4
OET-LV: 7 And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_they_took_up DOM the_box_of YHWH and_they_brought DOM_him/it to the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ on_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_box_of YHWH. (SA1_7:1)
OET-RV: 7 So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it. (SA1 7:1)
1 SAM 7:2 word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 7:2 word 6
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 CHR 2:50 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:50 word 12
OET-LV: 50 these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat. (CH1_2:50)
OET-RV: 50 These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)
1 CHR 2:52 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:52 word 6
OET-LV: 52 And_ sons _they_were to_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh (the)_half_of (the)_Menuchite[s]. (CH1_2:52)
OET-RV: 52 The descendants of Shobal (founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, (CH1 2:52)
1 CHR 2:53 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:53 word 3
OET-LV: 53 And_the_clans_of Qiryat the_Yitrī/(Ithrite)[s] and_the_Puthite[s] and_the_Shumathite[s] and_the_Mishraite[s] from_these they_came_forth the_Zorathite[s] and_the_Eshtaolite[s]. (CH1_2:53)
OET-RV: 53 and the clans from Kiriat-Yearim: the Yitrites, the Putites, the Shumatites, and the Mishraites. From those came the Zoratites and Eshtaolites. (CH1 2:53)
1 CHR 13:5 word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 13:5 word 17
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he_assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) from Shiyḩōr of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to_bring DOM the_box_of the_ʼElohīm from yəˊārīm/(jearim). (CH1_13:5)
OET-RV: 5 So David assembled all of Yisrael, from everywhere from the Shihor river down in Egypt to as far north as Lebo-Hamat, to bring in God’s box from Kiriat-Yearim. (CH1 13:5)
1 CHR 13:6 contextual word gloss=‘Jearim’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 13:6 word 8
OET-LV: 6 And_ Dāvid _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) to_Baˊₐlāh to Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) to_bring_up from_there DOM the_box_of the_ʼElohīm YHWH who_sits the_cherubim which a_name it_is_called. (CH1_13:6)
OET-RV: 6 Then David and all of Yisrael went to Kiriat-Yearim (also known as Baalah, in Yehudah), to bring up from there the box of God Yahweh who sits over the winged creatures. The box is used when calling his name to request help. (CH1 13:6)
2 CHR 1:4 word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 2 CHR 1:4 word 7
OET-LV: 4 But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_1:4)
OET-RV: 4 David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)
NEH 7:29 contextual word gloss=‘Kiriath’ possible word glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB NEH 7:29 word 3
OET-LV: 29 the_men_of Qiryat Kəfīrāh and_Bəʼērōt seven hundred(s) forty and_three. (NEH_7:29)
OET-RV: • 29 743 from Kiryat-Yearim, Kefirah, and Beerot, (NEH 7:29)