Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 13 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_assembled Dāvid DOM all Yisrāʼēl/(Israel) from Shihor of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Lebo Ḩₐmāt to_bring DOM the_ark the_ʼElohīm from wwww.
UHB וַיַּקְהֵ֤ל דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־שִׁיח֥וֹר מִצְרַ֖יִם וְעַד־לְב֣וֹא חֲמָ֑ת לְהָבִיא֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים מִקִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים׃ ‡
(vayyaqhēl dāvīd ʼet-kāl-yisrāʼēl min-shīḩōr miʦrayim vəˊad-ləⱱōʼ ḩₐmāt ləhāⱱīʼ ʼet-ʼₐrōn hāʼₑlohim miqqiryat yəˊārim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξεκκλησίασε Δαυὶδ τὸν πάντα Ἰσραὴλ ἀπὸ ὁρίων Αἰγύπτου καὶ ἕως εἰσόδου Ἡμὰθ τοῦ εἰσενέγκαι τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ ἐκ πόλεως Ἰαρίμ.
(Kai exekklaʸsiase Dawid ton panta Israaʸl apo horiōn Aiguptou kai heōs eisodou Haʸmath tou eisenegkai taʸn kibōton tou Theou ek poleōs Yarim. )
BrTr So David assembled all Israel, from the borders of Egypt even to the entering in of Hemath, to bring in the ark of God from the city of Jarim.
ULT And David assembled all Israel from Shihor of Egypt and as far as Lebo Hamath, to bring in the Box of God from Kiriath Jearim.
UST So David gathered all the Israelite people, from the Shihor River in Egypt to the city of Lebo Hamath in the north, and told them that he wanted them to help bring the sacred chest of God back to Jerusalem from the city of Kiriath Jearim.
BSB So David assembled all Israel, from the River Shihor [fn] in Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
13:5 Hebrew from the Shihor
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE So David assembled all Israel together, from the Shihor River of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring God’s ark from Kiriath Jearim.
WMBB (Same as above)
NET So David assembled all Israel from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.
LSV And David assembles all Israel from Shihor of Egypt even to the entering in of Hamath, to bring in the Ark of God from Kirjath-Jearim,
FBV So David summoned all of Israel, from the Shihor River of Egypt up to Lebo-hamath, to help bring the Ark from Kiriath-jearim.
T4T So David gathered all the Israeli people, from the Shihor River in Egypt to Lebo-Hamath town in the north, and told them that he wanted them to help bring the Sacred Chest of God back to Jerusalem from Kiriath-Jearim city.
LEB And David summoned all Israel from Shihor of Egypt up to Lebo-Hamath to bring the ark of God from Kiriath-Jearim.
BBE So David sent for all Israel to come together, from Shihor, the river of Egypt, as far as the way into Hamath, to get the ark of God from Kiriath-jearim.
Moff No Moff 1CH book available
JPS So David assembled all Israel together, from Shihor the brook of Egypt even unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
ASV So David assembled all Israel together, from the Shihor the brook of Egypt even unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
DRA So David assembled all Israel from Sihor of Egypt, even to the entering into Emath, to bring the ark of God from Cariathiarim.
YLT And David assembleth all Israel from Shihor of Egypt even unto the entering in of Hamath, to bring in the ark of God from Kirjath-Jearim,
Drby And David assembled all Israel from the Shihor of Egypt unto the entrance of Hamath, to bring the ark of [fn]God from Kirjath-jearim.
13.5 Elohim
RV So David assembled all Israel together, from Shihor the brook of Egypt even unto the entering in of Hamath; to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
Wbstr So David assembled all Israel, from Shihor of Egypt even to the entrance of Hemath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.
KJB-1769 So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.
(So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kiryath-yearim. )
KJB-1611 [fn]So Dauid gathered all Israel together, from Shihor of Egypt, euen vnto the entring of Hemath, to bring the Arke of God from Kiriath-iearim.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
13:5 1.Sam.7. 1. 2.sam.6.2.
Bshps So Dauid gathered all Israel together from Sihor in Egypt, vnto the entering of Hemath, to bring the arke of the Lorde from Kiriathiarim.
(So David gathered all Israel together from Sihor in Egypt, unto the entering of Hemath, to bring the ark of the Lord from Kiryath-yearim.)
Gnva So Dauid gathered all Israel together from Shihor in Egypt, euen vnto the entring of Hamath, to bring the Arke of God from Kiriath-iearim.
(So David gathered all Israel together from Shihor in Egypt, even unto the entering of Hamath, to bring the Ark of God from Kiryath-yearim. )
Cvdl So Dauid gathered all Israel together from Sihor of Egipte, tyll a man come vnto Hemath, to fetch the Arke of God from Kiriath Iearim.
(So David gathered all Israel together from Sihor of Egypt, till a man come unto Hemath, to fetch the Ark of God from Kiriath Yearim.)
Wycl Therfor Dauid gaderide togidere al Israel, fro Sior of Egipt til thou entre in to Emath, that he schulde brynge the arke of God fro Cariathiarim.
(Therefore David gatherede together all Israel, from Sior of Egypt till thou/you enter in to Emath, that he should bring the ark of God from Cariathiarim.)
Luth Also versammelte David das ganze Israel, von Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hemath, die Lade Gottes zu holen von Kiriath-Jearim.
(So gatherede David the ganze Israel, from Sihor Egypts an, until man comes to/toward Hemath, the box/chest God’s to fetch from Kiriath-Yearim.)
ClVg Congregavit ergo David cunctum Israël, a Sihor Ægypti usque dum ingrediaris Emath, ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim.
(Congregavit therefore David cunctum Israel, from Sihor Ægypti until dum ingrediaris Emath, as adduceret the_box of_God about Cariathiarim. )
13:1–17:27 These chapters chronicle the transformation of Jerusalem into the political and religious center of Israel, beginning with David’s disastrous attempt to transfer the Ark of God from Kiriath-jearim to Jerusalem (13:1-14; cp. 2 Sam 6:2-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) David assembled all Israel together
(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael from/more_than Shihor Miʦrayim/(Egypt) and=unto entrance Ḩₐmāt to=bring DOM ark the=ʼElohīm from, יְעָרִים )
Here the word “all” is a generalization. The phrase means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. Alternate translation: “David assembled people together from all Israel”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Lebo Hamath … Kiriath Jearim
(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael from/more_than Shihor Miʦrayim/(Egypt) and=unto entrance Ḩₐmāt to=bring DOM ark the=ʼElohīm from, יְעָרִים )
These are the names of places.
2 Samuel 6; 1 Chronicles 13
Perhaps no other event in David’s life demonstrates his zealous love for God than his efforts to move the Ark from Kiriath-jearim to Jerusalem. The story takes place about twenty years after the Ark had been captured by the Philistines but was later returned to Israel, where it was kept at Kiriath-jearim (1 Samuel 6:1-7:2; see “The Ark of the Covenant Is Captured and Returned” map). The Tabernacle and altar appear to have been relocated to the High Place of Gibeon/Gibeah after the Philistines overran Shiloh as well (1 Kings 3:4; 1 Chronicles 16:39-40; 21:29). By this time David had secured his grip on the throne of all Israel and had established Jerusalem (also called the City of David) as his new capital, and he wished to bring the Ark into it. So David called together all the leaders of Israel and placed the Ark on a new cart, and they all danced before the Lord as the Ark was brought from Kiriath-jearim to Jerusalem. When the Ark reached the threshing floor of Nacon (1 Chronicles 13:9 calls him “Chidon”), the oxen stumbled, and a man named Uzzah, who was helping to move the Ark, reached out to steady the Ark. The Lord immediately struck Uzzah dead for touching the Ark, and after this David was angry and afraid of the Lord. David called the place Perez-uzzah, meaning “bursting forth against Uzzah”. This parallels an earlier instance (or perhaps later; see 2 Samuel 5:20; 1 Chronicles 14:11) when David named a place Baal-perazim, meaning “the Lord of bursting forth,” because the Lord had enabled him to win a battle against the Philistines (2 Samuel 5; 23:13-17 ; 1 Chronicles 11:15-19; 14:10-17; also see map “David Defeats the Philistines in the Valley of Rephaim”). In both cases, David may have been using the term for “bursting forth” as a double entendre to describe both the actions of the Lord and the presence of springs in the area. If so, this author has found that a good candidate for Perez-uzzah is located just to the north of what was likely ancient Mozah, because there are multiple springs in the area, including one at the top of the hill that may have been the location of the threshing floor of Nacon. After Uzzah’s death, the Ark was temporarily taken to the house of Obed-edom, presumeably located nearby, for three months. Though the Lord’s actions against Uzzah might seem harsh to the modern reader, especially given David’s desire to honor the Lord through his efforts, the biblical writers provide clues as to why the Lord must have responded as he did. By noting that the Ark was put on a “new cart,” just as the Philistines had done when they returned the Ark (1 Samuel 6:7), the writers were likely indicating that David was going about his efforts in a pagan way instead of in accordance with God’s commands for transporting the Ark, which required that it be carried with poles (Numbers 4:15; also see 1 Chronicles 15:12–15). This is underscored by David’s renewed–and successful–efforts to transport the Ark again, this time using poles (note “those who bore the Ark of the Lord” in 2 Samuel 6:13) and making sacrifices along the way. David and all Israel danced and shouted as the Ark made its way to Jerusalem, with David wearing only a linen ephod, essentially an undergarment. After the Ark arrived in the city, David placed it in a tent and offered sacrifices to the Lord. But David’s wife Michal sarcastically noted that David had “honored” himself that day by uncovering himself before all the young servant girls. David responded by insisting that he was willing to abase himself even further to worship the Lord.