Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבָרְמָחִים ↑ → 1 Ki 18 ║ ═
OSHB 1 Ki 18:28 וּבָרְמָחִים (ū, ⱱā, rəmāḩīm) Strongs=c, b, 7420 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֹמַח’
contextual morpheme glosses=‘and, with, spears’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, spears’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-906 TimeSeries=Prophecies_of_Elijah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבָרְמָחִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, with, spears’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֹמַח’’ have only one gloss: ‘and,with,spears’.
Have 11 other words (וּרְמָחִים, בָּרְמָחִים, וְהָרְמָחִים, הַֽחֲנִיתִים, לִרְמָחִים, שְׁבָטִים, וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם, וּרְמָחִים, וַחֲנִיתֹתֵיהֶם, רָמְחֵיהֶם, הָרְמָחִים) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹמַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘רֹמַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֲנִית’, Lemmas=‘לְ’, ‘רֹמַח’, Lemmas=‘רֹמַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רֹמַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֹמַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲנִית’, ‘הוּא’)
2 SAM 18:14 שְׁבָטִים (shəⱱāţīm) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘spears’ word gloss=‘spears’ OSHB 2 SAM 18:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in_his_of_palm and_he_thrust_them in_the_heart_of ʼAⱱīshālōm still_he was_alive in_the_heart_of the_terebinth. (SA2_18:14)
OET-RV: 14 “I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree. (SA2 18:14)
2 CHR 11:12 וּרְמָחִים (ūrəmāḩīm) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘and, spears’ morpheme glosses=‘and, spears’ OSHB 2 CHR 11:12 word 5
OET-LV: 12 And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn. (CH2_11:12)
OET-RV: 12 He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)
2 CHR 23:9 הַֽחֲנִיתִים (haḩₐnītīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֲנִית’ contextual morpheme glosses=‘the, spears’ morpheme glosses=‘the, spears’ OSHB 2 CHR 23:9 word 7
OET-LV: 9 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_23:9)
OET-RV: 9 Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)
2 CHR 26:14 וּרְמָחִים (ūrəmāḩīm) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘and, spears’ morpheme glosses=‘and, spears’ OSHB 2 CHR 26:14 word 7
OET-LV: 14 And_he_prepared to/for_them ˊUzziyyāh to/from_all/each/any/every the_army shields and_spears and_helmets and_body_armour(s) and_bows and_(to)_stones_of slings. (CH2_26:14)
OET-RV: 14 Uzziyah supplied shields, spears, helmets, armoured vests, bows, and slingshots for the entire army. (CH2 26:14)
NEH 4:7 רָמְחֵיהֶם (rāməḩēyhem) Lemmas=‘רֹמַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spears_of, their’ morpheme glosses=‘spears_of, their’ OSHB NEH 4:7 word 13
OET-LV: 7 and_I_stationed from_the_lower_parts of_place from_behind of_wall in_places and_I_stationed DOM the_people to_clans with swords_of_their spears_of_their and_their_of_bows. (NEH_4:7)
OET-RV: 7 Now when Sanballat, and Toviyyah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the Yerushalem walls were getting repaired and the breaks were beginning to be closed up, it made them extremely angry (NEH 4:7)
NEH 4:10 וְהָרְמָחִים (vəhārəmāḩīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘and, the, spears’ morpheme glosses=‘and, the, spears’ OSHB NEH 4:10 word 11
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 4:15 בָּרְמָחִים (bārəmāḩīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘on, spears’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spears’ OSHB NEH 4:15 word 6
OET-LV: 15 and_we were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_keeping_hold on_spears from_when_came_up the_dawn until came_out the_stars. (NEH_4:15)
OET-RV: 15 After all that, when our enemies realised that we were aware of their intentions and that God had frustrated their surprise attack plan, we all returned to our work on the wall. (NEH 4:15)
ISA 2:4 וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם (vaḩₐnītōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲנִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, spears’ morpheme glosses=‘and, spears_of, their’ OSHB ISA 2:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (ISA_2:4)
OET-RV: 4 He’ll judge between the nations,
⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ The nations will stop attacking each other,
⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)
JER 46:4 הָרְמָחִים (hārəmāḩīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘the, spears’ morpheme glosses=‘the, spears’ OSHB JER 46:4 word 8
OET-LV: 4 Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour. (JER_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:4)
JOEL 4:10 לִרְמָחִים (lirmāḩīm) Lemmas=‘לְ’, ‘רֹמַח’ contextual morpheme glosses=‘into, spears’ morpheme glosses=‘into, spears’ OSHB JOEL 4:10 word 5
OET-LV: 10 beat plowshares_of_your(pl) into_swords and_your(pl)_pruning_of_knives into_spears the_weak_man let_him_say am_a_warrior I. (JOL_4:10)
MIC 4:3 וַחֲנִיתֹתֵיהֶם (vaḩₐnītotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲנִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, spears’ morpheme glosses=‘and, spears_of, their’ OSHB MIC 4:3 word 13
OET-LV: 3 And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (MIC_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 He’ll judge among many peoples
⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
⇔ They’ll beat their swords into plough blades
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ Nations won’t attack other nations,
⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)