Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 SAM 18:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 18:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree.

OET-LVAnd_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in/on/at/with_hand_of_his and_thrust_them in/on/at/with_heart_of ʼAⱱīshālōm while_he was_alive in/on/at/with_midst_of the_oak_tree.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב לֹא־כֵ֖ן אֹחִ֣ילָה לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ וַ⁠יִּקַּח֩ שְׁלֹשָׁ֨ה שְׁבָטִ֜ים בְּ⁠כַפּ֗⁠וֹ וַ⁠יִּתְקָעֵ⁠ם֙ בְּ⁠לֵ֣ב אַבְשָׁל֔וֹם עוֹדֶ֥⁠נּוּ חַ֖י בְּ⁠לֵ֥ב הָ⁠אֵלָֽה׃
   (va⁠yyoʼmer yōʼāⱱ loʼ-kēn ʼoḩilāh lə⁠fāney⁠kā va⁠yyiqqaḩ shəloshāh shəⱱāţim bə⁠kap⁠ō va⁠yyitqāˊē⁠m bə⁠lēⱱ ʼaⱱshālōm ˊōde⁠nnū ḩay bə⁠lēⱱ hā⁠ʼēlāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἰωὰβ, τοῦτο ἐγὼ ἄρξομαι, οὐχ οὕτως μενῶ ἐνώπιόν σου· καὶ ἔλαβεν Ἰωὰβ τρία βέλη ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ ἐνέπηξεν αὐτὰ ἐν τῇ καρδίᾳ Ἀβεσσαλὼμ, ἔτι αὐτοῦ ζῶντος ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς δρυός.
   (Kai eipen Yōab, touto egō arxomai, ouⱪ houtōs menō enōpion sou; kai elaben Yōab tria belaʸ en taʸ ⱪeiri autou, kai enepaʸxen auta en taʸ kardia Abessalōm, eti autou zōntos en taʸ kardia taʸs druos. )

BrTrAnd Joab said, I will begin this; I will not thus remain with thee. And Joab took three darts in his hand, and thrust them into the heart of Abessalom, while he was yet alive in the heart of the oak.

ULTAnd Joab said, “Not thus will I wait to your face.” And he took three spears in his palm, and he thrust them into the heart of Absalom while he was living in the heart of the terebinth.

USTJoab said, “I am not going to waste time talking to you!” Then he took three spears, went to where Absalom was, and thrust them into Absalom’s chest while he was still alive, dangling from the oak tree.

BSBBut Joab declared, “I am not going to wait like this with you!” And he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was still alive in the oak tree.

MSB (Same as above)


OEBThen Joab answered, ‘I will not tarry thus with you.’ And he took three in his hand, and thrust them into Absalom’s heart, while he was still alive in the midst of the oak.

WEBBEThen Joab said, “I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand and thrust them through Absalom’s heart while he was still alive in the middle of the oak.

WMBB (Same as above)

NETJoab replied, “I will not wait around like this for you!” He took three spears in his hand and thrust them into the middle of Absalom while he was still alive in the middle of the oak tree.

LSVAnd Joab says, “[It is] not right [that] I linger before you”; and he takes three darts in his hand, and strikes them into the heart of Absalom, while he [is] alive, in the midst of the oak.

FBV“I'm not going to waste time waiting around like this with you!” Joab told him. He grabbed three spears and drove them into Absalom's heart while he was still alive, hanging from the oak tree.

T4TJoab said, “I am not going to waste time talking to you!” Then he took three spears and went to where Absalom was, and thrust them into Absalom’s chest/heart while he was still alive, dangling from the oak tree.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEThen Joab said, I would have made it safe for you. And he took three spears in his hand, and put them through Absalom's heart, while he was still living, in the branches of the tree.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSThen said Joab: 'I may not tarry thus with thee.' And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the terebinth.

ASVThen said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.

DRAAnd Joab said: Not as thou wilt, but will set upon him in thy sight. So he took three lances in his hand, and thrust them into the heart of Absalom: and whilst he yet panted for life, sticking on the oak,

YLTAnd Joab saith, 'Not right — I tarry before thee;' and he taketh three darts in his hand, and striketh them into the heart of Absalom, while he [is] alive, in the midst of the oak.

DrbyThen said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three spears in his hand, and thrust them into Absalom's body, while he was yet alive in the midst of the terebinth.

RVThen said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
   (Then said Joab, I may not tarry/wait thus with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )

SLTAnd Joab will say, I will not delay before thee. And he will take three spears in his hand, and thrust them into the heart of Absalom, he yet living in the heart of the oak.

WbstrThen said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.

KJB-1769Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.[fn][fn]
   (Then said Joab, I may not tarry/wait thus with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )


18.14 with…: Heb. before thee

18.14 midst: Heb. heart

KJB-1611[fn][fn]Then said Ioab, I may not tary thus with thee. And hee tooke three darts in his hand, and thrust them thorow the heart of Absalom, while hee was yet aliue in the midst of the Oke.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


18:14 Hebr. before thee.

18:14 Heb. heart.

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaThen saide Ioab, I will not thus tary with thee. And he tooke three dartes in his hande, and thrust them through Absalom, while he was yet aliue in the middes of the oke.
   (Then said Yoab, I will not thus tarry/wait with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgEt ait Joab: Non sicut tu vis, sed aggrediar eum coram te. Tulit ergo tres lanceas in manu sua, et infixit eas in corde Absalom: cumque adhuc palpitaret hærens in quercu,
   (And he_said Yoab: Not/No like you(sg) vis, but aggrediar him before you(sg). Tulit therefore three lanceas in/into/on by_hand his_own, and infixit them in/into/on heart Absalom: how_come still palpitaret hærens in/into/on quercu, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:14 plunged them into Absalom’s heart: Earlier, Joab had played the role of reconciler between David and Absalom (ch 14). It is possible Joab believed that allowing Absalom to live would only invite ongoing trouble for David and for himself. (Absalom had appointed Amasa, Joab’s first cousin, to fill Joab’s position as commander of Israel’s army; see 17:25.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will not wait for you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) not so wait to=your=face and=he/it_took three spears in/on/at/with,hand_of,his and,thrust,them in/on/at/with,heart_of ʼAⱱīshālōm while,he he/it_lived in/on/at/with,midst_of the,oak_tree )

Joab meant that he should not continue talking to the man. Alternate translation: “I will not waste anymore time talking to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) heart of Absalom

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) not so wait to=your=face and=he/it_took three spears in/on/at/with,hand_of,his and,thrust,them in/on/at/with,heart_of ʼAⱱīshālōm while,he he/it_lived in/on/at/with,midst_of the,oak_tree )

Here Absalom’s heart refers to his chest or upper body. Alternate translation: “chest”

BI 2 Sam 18:14 ©