Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree.
OET-LV And_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in/on/at/with_hand_of_his and_thrust_them in/on/at/with_heart_of ʼAⱱīshālōm while_he was_alive in/on/at/with_midst_of the_oak_tree.
UHB וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב לֹא־כֵ֖ן אֹחִ֣ילָה לְפָנֶ֑יךָ וַיִּקַּח֩ שְׁלֹשָׁ֨ה שְׁבָטִ֜ים בְּכַפּ֗וֹ וַיִּתְקָעֵם֙ בְּלֵ֣ב אַבְשָׁל֔וֹם עוֹדֶ֥נּוּ חַ֖י בְּלֵ֥ב הָאֵלָֽה׃ ‡
(vayyoʼmer yōʼāⱱ loʼ-kēn ʼoḩilāh ləfāneykā vayyiqqaḩ shəloshāh shəⱱāţim bəkapō vayyitqāˊēm bəlēⱱ ʼaⱱshālōm ˊōdennū ḩay bəlēⱱ hāʼēlāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωὰβ, τοῦτο ἐγὼ ἄρξομαι, οὐχ οὕτως μενῶ ἐνώπιόν σου· καὶ ἔλαβεν Ἰωὰβ τρία βέλη ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ ἐνέπηξεν αὐτὰ ἐν τῇ καρδίᾳ Ἀβεσσαλὼμ, ἔτι αὐτοῦ ζῶντος ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς δρυός.
(Kai eipen Yōab, touto egō arxomai, ouⱪ houtōs menō enōpion sou; kai elaben Yōab tria belaʸ en taʸ ⱪeiri autou, kai enepaʸxen auta en taʸ kardia Abessalōm, eti autou zōntos en taʸ kardia taʸs druos. )
BrTr And Joab said, I will begin this; I will not thus remain with thee. And Joab took three darts in his hand, and thrust them into the heart of Abessalom, while he was yet alive in the heart of the oak.
ULT And Joab said, “Not thus will I wait to your face.” And he took three spears in his palm, and he thrust them into the heart of Absalom while he was living in the heart of the terebinth.
UST Joab said, “I am not going to waste time talking to you!” Then he took three spears, went to where Absalom was, and thrust them into Absalom’s chest while he was still alive, dangling from the oak tree.
BSB But Joab declared, “I am not going to wait like this with you!” And he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was still alive in the oak tree.
MSB (Same as above)
OEB Then Joab answered, ‘I will not tarry thus with you.’ And he took three in his hand, and thrust them into Absalom’s heart, while he was still alive in the midst of the oak.
WEBBE Then Joab said, “I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand and thrust them through Absalom’s heart while he was still alive in the middle of the oak.
WMBB (Same as above)
NET Joab replied, “I will not wait around like this for you!” He took three spears in his hand and thrust them into the middle of Absalom while he was still alive in the middle of the oak tree.
LSV And Joab says, “[It is] not right [that] I linger before you”; and he takes three darts in his hand, and strikes them into the heart of Absalom, while he [is] alive, in the midst of the oak.
FBV “I'm not going to waste time waiting around like this with you!” Joab told him. He grabbed three spears and drove them into Absalom's heart while he was still alive, hanging from the oak tree.
T4T Joab said, “I am not going to waste time talking to you!” Then he took three spears and went to where Absalom was, and thrust them into Absalom’s chest/heart while he was still alive, dangling from the oak tree.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE Then Joab said, I would have made it safe for you. And he took three spears in his hand, and put them through Absalom's heart, while he was still living, in the branches of the tree.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS Then said Joab: 'I may not tarry thus with thee.' And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the terebinth.
ASV Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
DRA And Joab said: Not as thou wilt, but will set upon him in thy sight. So he took three lances in his hand, and thrust them into the heart of Absalom: and whilst he yet panted for life, sticking on the oak,
YLT And Joab saith, 'Not right — I tarry before thee;' and he taketh three darts in his hand, and striketh them into the heart of Absalom, while he [is] alive, in the midst of the oak.
Drby Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three spears in his hand, and thrust them into Absalom's body, while he was yet alive in the midst of the terebinth.
RV Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
(Then said Joab, I may not tarry/wait thus with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )
SLT And Joab will say, I will not delay before thee. And he will take three spears in his hand, and thrust them into the heart of Absalom, he yet living in the heart of the oak.
Wbstr Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
KJB-1769 Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.[fn][fn]
(Then said Joab, I may not tarry/wait thus with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )
KJB-1611 [fn][fn]Then said Ioab, I may not tary thus with thee. And hee tooke three darts in his hand, and thrust them thorow the heart of Absalom, while hee was yet aliue in the midst of the Oke.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then saide Ioab, I will not thus tary with thee. And he tooke three dartes in his hande, and thrust them through Absalom, while he was yet aliue in the middes of the oke.
(Then said Yoab, I will not thus tarry/wait with thee/you. And he took three darts in his hand, and thrust them through Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Et ait Joab: Non sicut tu vis, sed aggrediar eum coram te. Tulit ergo tres lanceas in manu sua, et infixit eas in corde Absalom: cumque adhuc palpitaret hærens in quercu,
(And he_said Yoab: Not/No like you(sg) vis, but aggrediar him before you(sg). Tulit therefore three lanceas in/into/on by_hand his_own, and infixit them in/into/on heart Absalom: how_come still palpitaret hærens in/into/on quercu, )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
18:14 plunged them into Absalom’s heart: Earlier, Joab had played the role of reconciler between David and Absalom (ch 14). It is possible Joab believed that allowing Absalom to live would only invite ongoing trouble for David and for himself. (Absalom had appointed Amasa, Joab’s first cousin, to fill Joab’s position as commander of Israel’s army; see 17:25.)
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I will not wait for you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) not so wait to=your=face and=he/it_took three spears in/on/at/with,hand_of,his and,thrust,them in/on/at/with,heart_of ʼAⱱīshālōm while,he he/it_lived in/on/at/with,midst_of the,oak_tree )
Joab meant that he should not continue talking to the man. Alternate translation: “I will not waste anymore time talking to you”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) heart of Absalom
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) not so wait to=your=face and=he/it_took three spears in/on/at/with,hand_of,his and,thrust,them in/on/at/with,heart_of ʼAⱱīshālōm while,he he/it_lived in/on/at/with,midst_of the,oak_tree )
Here Absalom’s heart refers to his chest or upper body. Alternate translation: “chest”