Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1 KI 18:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 18:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So they shouted even louder and did their usual cutting of their bodies with knives and swords until a lot of blood flowed.

OET-LVAnd_cried in/on/at/with_voice great and_cut as_custom_of_their in/on/at/with_swords and_in/on/at/with_spears until poured_out blood over_them.

UHBוַֽ⁠יִּקְרְאוּ֙ בְּ⁠ק֣וֹל גָּד֔וֹל וַ⁠יִּתְגֹּֽדְדוּ֙ כְּ⁠מִשְׁפָּטָ֔⁠ם בַּ⁠חֲרָב֖וֹת וּ⁠בָֽ⁠רְמָחִ֑ים עַד־שְׁפָךְ־דָּ֖ם עֲלֵי⁠הֶֽם׃
   (va⁠yyiqrəʼū bə⁠qōl gādōl va⁠yyitgoddū kə⁠mishpāţā⁠m ba⁠ḩₐrāⱱōt ū⁠ⱱā⁠rəmāḩim ˊad-shəfāk-dām ˊₐlēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπεκαλοῦντο ἐν φωνῇ μεγάλῃ, καὶ κατετέμνοντο κατὰ τὸν ἐθισμὸν αὐτῶν ἐν μαχαίραις καὶ σειρομάσταις ἕως ἐκχύσεως αἵματος ἐπʼ αὐτοὺς,
   (Kai epekalounto en fōnaʸ megalaʸ, kai katetemnonto kata ton ethismon autōn en maⱪairais kai seiromastais heōs ekⱪuseōs haimatos epʼ autous, )

BrTrAnd they cried with a loud voice, and cut themselves according to their custom with knives and lancets until the [fn]blood gushed out upon them.


18:28 Gr. shedding of blood upon them.

ULTAnd they cried out with a great voice, and they cut themselves, according to their custom, with the swords and with the spears, until a pouring out of blood was on them.

USTSo they shouted louder. Then, doing one of the things that they frequently did when they worshiped Baal, they slashed themselves with knives and swords until a lot of blood flowed.

BSBSo they shouted louder and cut themselves with knives and lances, as [was] their custom, until the blood gushed over them.

MSB (Same as above)


OEBThen they cried aloud, and cut themselves after their manner with swords and lances until the blood gushed out upon them.

WEBBEThey cried aloud, and cut themselves in their way with knives and lances until the blood gushed out on them.

WMBB (Same as above)

NETSo they yelled louder and, in accordance with their prescribed ritual, mutilated themselves with swords and spears until their bodies were covered with blood.

LSVAnd they call with a loud voice, and cut themselves, according to their ordinance, with swords and with spears, until a flowing of blood [is] on them;

FBVThey shouted even louder and cut themselves with swords and spears until they bled. This was their usual way of worshiping.

T4TSo they shouted louder. Then, doing one of the things that they frequently did when they worshiped Baal, they slashed/cut themselves with knives and swords until a lot of blood flowed.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBESo they gave loud cries, cutting themselves with knives and swords, as was their way, till the blood came streaming out all over them.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd they cried aloud, and cut themselves after their manner with swords and lances, till the blood gushed out upon them.

ASVAnd they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, till the blood gushed out upon them.

DRASo they cried with a loud voice, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till they were all covered with blood.

YLTAnd they call with a loud voice, and cut themselves, according to their ordinance, with swords and with spears, till a flowing of blood [is] on them;

DrbyAnd they cried aloud, and cut themselves after their manner with swords and spears, till the blood gushed out upon them.

RVAnd they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, till the blood gushed out upon them.

SLTAnd they will call with a great voice, and they will cut themselves according to their judgment, with swords and with spears, even to the pouring out of blood upon them.

WbstrAnd they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.

KJB-1769And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.[fn]


18.28 the blood…: Heb. poured out blood upon them

KJB-1611[fn]And they cried loud, and cut themselues after their maner, with kniues, and lancers, till the blood gushed out vpon them.
   (And they cried loud, and cut themselves after their manner, with knives, and lancers, till the blood gushed out upon them.)


18:28 Hebr. powred out blood vpon them.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd they cryed loude, and cut them selues as their maner was, with kniues and launcers, till the blood gushed out vpon them.
   (And they cried loude, and cut themselves as their manner was, with knives and launcers, till the blood gushed out upon them. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgClamabant ergo voce magna, et incidebant se juxta ritum suum cultris et lanceolis, donec perfunderentur sanguine.
   (Clamabant therefore voice big, and incidebant himself next_to ritum his_own cultris and lanceolis, until perfunderentur blood. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:28-29 shouted . . . cut themselves . . . raved: The prophets of Baal demonstrated ecstatic behavior common in ancient pagan religions, but their efforts produced no response. Of course, there is only one true God (Deut 4:35; 6:4; Isa 44:8); all other hopes are doomed to failure (Isa 45:22).

BI 1 Ki 18:28 ©