Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #270789

מְעַטProv 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (18) of identical word form מְעַט (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מְעַט’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘a_little_of’, ‘the_fewness_of’.

GEN 18:4 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 18:4 word 3

OET-LV: 4Let_it_be_brought please a_little_of water and_wash feet_of_your(pl) and_support_yourselves(pl) under the_tree.   (GEN_18:4)

OET-RV: 4Let me get some water so that you can wash your feet and rest here under this tree. (GEN 18:4)

GEN 24:17 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 24:17 word 7

OET-LV: 17And_he_ran the_servant to_meet_her and_he/it_said give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar.   (GEN_24:17)

OET-RV: 17The slave ran to meet her and said, “Can I have a small drink of water from your jar.” (GEN 24:17)

GEN 24:43 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 24:43 word 15

OET-LV: 43Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_it_was the_young_woman who_will_come_out to_draw_water and_I_will_say to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar.   (GEN_24:43)

OET-RV: 43Listen, I’m standing by this well, so let it be that the young woman who comes out to fetch water and I say to her, “Please give me a little water to drink from your jar,” (GEN 24:43)

GEN 43:2 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 43:2 word 16

OET-LV: 2And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food.   (GEN_43:2)

OET-RV: 2so when they’d used up all the grain that they’d brought from Egypt, their father instructed them, “Go back there and buy some food for us.” (GEN 43:2)

GEN 43:11 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 43:11 word 17

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 44:25 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB GEN 44:25 word 6

OET-LV: 25father_of_our And_he/it_said go_back buy to/for_us a_little_of food.   (GEN_44:25)

OET-RV: 25Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’ (GEN 44:25)

JDG 4:19 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB JDG 4:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him.   (JDG_4:19)

OET-RV: 19“I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)

1 SAM 14:29 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB 1 SAM 14:29 word 14

OET-LV: 29And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this.   (SA1_14:29)

OET-RV: 29“My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)

1 SAM 14:43 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB 1 SAM 14:43 word 19

OET-LV: 43And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die.   (SA1_14:43)

OET-RV: 43Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)

1 SAM 17:28 contextual word gloss=‘the_fewness_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB 1 SAM 17:28 word 19

OET-LV: 28And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down.   (SA1_17:28)

OET-RV: 28But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)

1 KI 17:10 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB 1 KI 17:10 word 20

OET-LV: 10And_he/it_rose_up and_he/it_went to_Tsₑrəfat/(Zarephath) and_he_came to the_entrance_of the_city and_see/lo/see there a_woman a_widow was_gathering_of wood(s) and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_little_of water in_vessel so_that_I_may_drink.   (KI1_17:10)

OET-RV: 10So he got ready and went to Tserefat. As he entered the town, he saw a woman picking up bits of firewood, and he asked her, “Can you please get me a drink of water.” (KI1 17:10)

PROV 6:10 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB PROV 6:10 word 1

OET-LV: 10A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest.   (PRO_6:10)

OET-RV: 10A little sleep, a quick nap,
 ⇔ ≈ a little folding of your arms to rest, (PRO 6:10)

PROV 6:10 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB PROV 6:10 word 5

OET-LV: 10A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest.   (PRO_6:10)

OET-RV: 10A little sleep, a quick nap,
 ⇔ ≈ a little folding of your arms to rest, (PRO 6:10)

PROV 24:33 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB PROV 24:33 word 1

OET-LV: 33A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest.   (PRO_24:33)

OET-RV: 33A little sleep, a quick nap,
 ⇔ ≈ a little folding your arms to rest, (PRO 24:33)

PROV 24:33 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB PROV 24:33 word 3

OET-LV: 33A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest.   (PRO_24:33)

OET-RV: 33A little sleep, a quick nap,
 ⇔ ≈ a little folding your arms to rest, (PRO 24:33)

PROV 24:33 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB PROV 24:33 word 5

OET-LV: 33A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest.   (PRO_24:33)

OET-RV: 33A little sleep, a quick nap,
 ⇔ ≈ a little folding your arms to rest, (PRO 24:33)

ISA 10:25 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB ISA 10:25 word 3

OET-LV: 25If/because yet a_little_of a_little and_it_will_be_complete indignation and_my_of_anger will_be_on destruction_of_their.   (ISA_10:25)

OET-RV: 25for a little while longer, and then I’ll be upset with the Assyrians and my anger will lead to their destruction. (ISA 10:25)

ISA 29:17 contextual word gloss=‘a_little_of’ word gloss=‘a_little_of’ OSHB ISA 29:17 word 3

OET-LV: 17Am_not yet a_little_of a_little and_it_will_turn Ləⱱānōn into_orchard and_the_orchard to_forest it_will_be_considered.   (ISA_29:17)

OET-RV: 17 (ISA 29:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מְעַט’’ have 10 different glosses: ‘[are]_few’, ‘[is]_a_little’, ‘[the]_little’, ‘[were]_few’, ‘a_few’, ‘a_little’, ‘a_little_of’, ‘few’, ‘little’, ‘the_fewness_of’.