Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.”
OET-LV And_he/it_said Shāʼūl to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted in/on/at/with_end the_staff which in/on/at/with_hand_my a_little of_honey here_I I_will_die.
UHB וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־י֣וֹנָתָ֔ן הַגִּ֥ידָה לִּ֖י מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָה וַיַּגֶּד־ל֣וֹ יוֹנָתָ֗ן וַיֹּאמֶר֩ טָעֹ֨ם טָעַ֜מְתִּי בִּקְצֵ֨ה הַמַּטֶּ֧ה אֲשֶׁר־בְּיָדִ֛י מְעַ֥ט דְּבַ֖שׁ הִנְנִ֥י אָמֽוּת׃ ‡
(vayyoʼmer shāʼūl ʼel-yōnātān haggidāh liy meh ˊāsitāh vayyagged-lō yōnātān vayyoʼmer ţāˊom ţāˊamtī biqəʦēh hammaţţeh ʼₐsher-bəyādiy məˊaţ dəⱱash hinniy ʼāmūt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸς Ἰωνάθαν, ἀπάγγειλόν μοι τί πεποίηκας· καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ Ἰωνάθαν, καὶ εἶπε, γευόμενος ἐγευσάμην ἐν ἄκρῳ τῷ σκήπτρῳ τῷ ἐν τῇ χειρί μου βραχὺ μέλι, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποθνήσκω.
(Kai eipe Saʼoul pros Yōnathan, apangeilon moi ti pepoiaʸkas; kai apaʸngeilen autōi Yōnathan, kai eipe, geuomenos egeusamaʸn en akrōi tōi skaʸptrōi tōi en taʸ ⱪeiri mou braⱪu meli, kai idou egō apothnaʸskō. )
BrTr And Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done: and Jonathan told him, and said, I did indeed taste a little honey, with the end of my staff that was in my hand, and, lo! I am to die.
ULT And Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” And Jonathan told him and said, “Indeed I tasted a little honey with the end of the staff that was in my hand. Here I am; I will die.”
UST Then Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done that was wrong.”
¶ Jonathan replied, “I ate a little bit of honey. It was only a little bit that was on the end of my stick. Do I deserve to be executed because of doing that?”
BSB § “Tell me what you have done,” Saul commanded him.
§ So Jonathan told him, “I only tasted a little honey with the end of the staff that was in my hand. And now I must die?”
OEB Then Saul said to Jonathan, ‘Tell me what you have done.’ And Jonathan told him, saying, ‘I did indeed taste a little honey with the end of the staff that was in my hand, and here I am! I am ready to die.’
WEBBE Then Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done!”
¶ Jonathan told him, and said, “I certainly did taste a little honey with the end of the rod that was in my hand; and behold, I must die.”
WMBB (Same as above)
NET So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”
LSV And Saul says to Jonathan, “Declare to me, what have you done?” And Jonathan declares to him and says, “I certainly tasted a little honey with the end of the rod that [is] in my hand; behold, I die!”
FBV “Tell me what you have done,” Saul asked Jonathan.
¶ “I just tasted a little honey with the end of my stick,” Jonathan told him. “Here I am, and I have to die.”
T4T Then Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done that was wrong.”
¶ Jonathan replied, “I ate a little bit of honey. It was only a little bit that was on the end of my stick. Do I deserve to be executed because of doing that?”
LEB So Saul said, “Tell me what you have done.” So Jonathan told him and said, “I merely tasted[fn] a little honey with the end of the staff that was in my hand. Here I am, I must die.”
14:43 Literally “tasted I tasted”
BBE Then Saul said to Jonathan, Give me an account of what you have done. And Jonathan gave him the story and said, Certainly I took a little honey on the end of my rod; and now death is to be my fate.
Moff No Moff 1SA book available
JPS Then Saul said to Jonathan: 'Tell me what thou hast done.' And Jonathan told him, and said: 'I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in my hand; here am I: I will die.'
ASV Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in my hand; and, lo, I must die.
DRA And Saul said to Jonathan: Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said: I did but taste a little honey with the end of the rod, which was in my hand, and behold I must die.
YLT And Saul saith unto Jonathan, 'Declare to me, what hast thou done?' and Jonathan declareth to him, and saith, 'I certainly tasted with the end of the rod that [is] in my hand a little honey; lo, I die!'
Drby And Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him and said, With the end of the staff which is in my hand I tasted a little honey, [and] behold, I must die!
RV Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand; and, lo, I must die.
Wbstr Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in my hand, and , lo, I must die.
KJB-1769 Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die.
(Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou/you hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die. )
KJB-1611 Then Saul said to Ionathan, Tell me what thou hast done. And Ionathan tolde him, and said, I did but taste a litle hony with the end of the rodde that was in mine hand, and loe, I must die.
(Then Saul said to Yonathan, Tell me what thou/you hast done. And Yonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod/staff that was in mine hand, and lo, I must die.)
Bshps Then Saul saide to Ionathan: Tell me what thou hast done. And Ionathan tolde him, and sayde: I tasted a litle honie with the ende of the rod that was in myne hand, & lo, I must dye.
(Then Saul said to Yonathan: Tell me what thou/you hast done. And Yonathan told him, and said: I tasted a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and lo, I must die.)
Gnva Then Saul said to Ionathan, Tell me what thou hast done. And Ionathan tolde him, and said, I tasted a litle hony with the ende of the rod, that was in mine hand, and loe, I must die.
(Then Saul said to Yonathan, Tell me what thou/you hast done. And Yonathan told him, and said, I tasted a little honey with the end of the rod, that was in mine hand, and lo, I must die. )
Cvdl And Saul sayde vnto Ionathas: Tell me, what hast thou done? Ionathas tolde him, & sayde: I taisted a litle hony with the staff that I had in my hande, and beholde, must I dye therfore?
(And Saul said unto Yonathas: Tell me, what hast thou/you done? Yonathas told him, and said: I taisted a little honey with the staff that I had in my hand, and behold, must I dye therefore?)
Wycl Forsothe Saul seide to Jonathas, Schewe thou to me, what thou didist. And Jonathas schewide to hym, and seide, Y tastynge tastide a litil of hony `in the ende of the yerde, that was in myn hond; and lo!
(Forsothe Saul said to Yonathas, Schewe thou/you to me, what thou/you didist. And Yonathas showed to him, and said, I tastynge tastide a little of honey `in the end of the yerde, that was in mine hond; and lo!)
Luth Und Saul sprach zu Jonathan: Sage mir, was hast du getan? Jonathan sagte es ihm und sprach: Ich habe ein wenig Honigs gekostet mit dem Stabe, den ich in meiner Hand hatte; und siehe, ich muß darum sterben.
(And Saul spoke to Yonathan: Say_to mir, what/which have you getan? Yonathan said it him and spoke: I have a wenig Honigs gekostet with to_him Stabe, the I in my hand had; and look, I must therefore die.)
ClVg Dixit autem Saul ad Jonathan: Indica mihi quid feceris. Et indicavit ei Jonathas, et ait: Gustans gustavi in summitate virgæ quæ erat in manu mea, paululum mellis, et ecce ego morior.
(Dixit however Saul to Yonathan: Indica to_me quid feceris. And indicavit to_him Yonathas, and he_said: Gustans gustavi in summitate virgæ which was in by_hand mea, a_little mellis, and behold I morior. )
14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.
The lots had just showed that Jonathan had sinned.
(Occurrence 0) Tell me what you have done
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Yōnātān/(Jonathan) tell, to/for=me what? done and,told to=him/it Yōnātān/(Jonathan) and=he/it_said to_taste I_tasted in/on/at/with,end the,staff which/who in/on/at/with,hand,my a_little honey here,I die )
Alternate translation: “Tell me how you have sinned” or “Tell me what you have done that was wrong”
(Occurrence 0) I will die
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Yōnātān/(Jonathan) tell, to/for=me what? done and,told to=him/it Yōnātān/(Jonathan) and=he/it_said to_taste I_tasted in/on/at/with,end the,staff which/who in/on/at/with,hand,my a_little honey here,I die )
This could mean: (1) “I am willing to die” or (2) “do I deserve to be executed because of doing that?”