Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

προσκυνέω

MainId: 004256000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4352

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'προσκυνέω[a] appears to differ somewhat in meaning from σέβομαισεβάζομαι, and εὐσεβέω[a] to worship ({D:53.53}) in emphasizing more the semantic component of position or attitude involved in worship.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'προσκυνέω may involve the meaning of worship without reference to a prostrate position. For example, in {S:05801102100020}, προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ he leaned on the top of his walking stick and worshiped God, there is evidently no suggestion of a prostrate position, and this particular meaning of προσκυνέω is treated under Religious Activities (see {D:53.56}).'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004256001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'κυνέω', 'Meanings': [{'LanguageCode': 'en', 'Meaning': 'kiss, plead'}, {'LanguageCode': 'zhT', 'Meaning': '吻,懇求'}]}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004256001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 53.56

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Religious Activities

      LEXSubDomains: Worship, Reverence

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-04 15:11:45

        DefinitionShort: to express by attitude and possibly by position one’s allegiance to and regard for deity{N:001}

        Glosses: ['to prostrate oneself in worship', 'to bow down and worship', 'to worship']

      LEXReferences: MAT 2:2, MAT 2:8, MAT 2:11, MAT 4:9, MAT 4:10, MAT 14:33, MAT 28:9, MAT 28:17, LUKE 4:7, LUKE 4:8, LUKE 24:52, YHN 4:20, YHN 4:20, YHN 4:21, YHN 4:22, YHN 4:22, YHN 4:23, YHN 4:23, YHN 4:24, YHN 4:24, YHN 12:20, ACTs 7:43, ACTs 8:27, ACTs 24:11, 1COR 14:25, HEB 1:6, HEB 11:21, REV 4:10, REV 5:14, REV 7:11, REV 9:20, REV 11:1, REV 11:16, REV 13:4, REV 13:4, REV 13:8, REV 13:12, REV 13:15, REV 14:7, REV 14:9, REV 14:11, REV 15:4, REV 16:2, REV 19:4, REV 19:10, REV 19:10, REV 19:20, REV 20:4, REV 22:8, REV 22:9

    2. LEXID: 004256001002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 17.21

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Stances and Events Related to Stances

      LEXSubDomains: Prostrate as an Act of Reverence or Supplication

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-04 15:11:45

        DefinitionShort: to prostrate oneself before someone as an act of reverence, fear, or supplication{N:002}

        Glosses: to prostrate oneself before

        Comments: προσκυνέω[b] is semantically very complex in that it indicates not only a body position but also an attitude and activity of reverence or honor. In many contexts it is not necessary to specify both semantic elements, but one or the other may be selected depending upon what seems to be the focus of attention. For example, in {S:04101501900028} one may either translate ‘they knelt before him and worshiped him in a mocking way’ or ‘they knelt before him and prostrated themselves before him.’

      LEXReferences: MAT 8:2, MAT 9:18, MAT 15:25, MAT 18:26, MAT 20:20, MARK 5:6, MARK 15:19, YHN 9:38, ACTs 10:25, REV 3:9