Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel YHN 4:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 4:24 ©

OET (OET-RV)God is spirit, and the ones worshipping him must worship in spirit and total honesty.

OET-LVThe god is spirit, and the ones prostrating before_him it_is_fitting in spirit and truth.
to_be_prostrating.

SR-GNT˚Πνεῦμα ˚Θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.” 
   (˚Pneuma ho ˚Theos, kai tous proskunountas auton en pneumati kai alaʸtheia dei proskunein.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT God is spirit, and it is necessary for the ones worshiping him to worship in spirit and truth.”

UST God is a spiritual being, and those who worship him must worship him spiritually and truthfully.”


BSB God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”

BLB God is Spirit, and it behooves those worshiping Him to worship in spirit and truth."

AICNT God is spirit, and those who worship [him] must worship in spirit and truth.”

OEBGod is Spirit; and those who worship him must worship spiritually and truly.’

LSB God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth.”

WEBGod is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”

NET God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth.”

LSV God [is] Spirit, and those worshiping Him should worship in spirit and truth.”

FBV God is Spirit, so worshipers must worship in spirit and in truth.”

TCNTGod is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”

T4T God is a spiritual being. So it is necessary that those who worship him must worship him as his Spirit directs and according to God’s truth.”

LEB God is spirit, and the ones who worship him must worship in spirit and truth.”

BBE God is Spirit: then let his worshippers give him worship in the true way of the spirit.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

DRA God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth.

YLT God [is] a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.'

DBY God [is] a spirit; and they who worship him must worship [him] in spirit and truth.

RV God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

WBS God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

KJB God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

BB God is a spirite, and they that worshippe hym, must worshippe hym in spirite, and in the trueth.
  (God is a spirit, and they that worshippe him, must worshippe him in spirit, and in the truth.)

GNV God is a Spirite, and they that worship him, must worship him in spirit and trueth.
  (God is a Spirite, and they that worship him, must worship him in spirit and truth.)

CB God is a sprete, and they that worshippe him, must worshippe in sprete and in the trueth.
  (God is a spirit, and they that worshippe him, must worshippe in spirit and in the truth.)

TNT God is a sprete and they that worshippe him must worshippe him in sprete and trouthe.
  (God is a spirit and they that worshippe him must worshippe him in spirit and trouthe.)

WYC God is a spirit, and it bihoueth hem that worschipen hym, to worschipe in spirit and treuthe.
  (God is a spirit, and it behoves them that worschipen him, to worschipe in spirit and truth.)

LUT GOtt ist ein Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.
  (God is a spirit, and the him/it anbeten, the müssen him/it in_the spirit and in the truth anbeten.)

CLV Spiritus est Deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.
  (Spiritus it_is God: and them who adorant him, in spiritu and veritate oportet adorare.)

UGNT Πνεῦμα ὁ Θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.
  (Pneuma ho Theos, kai tous proskunountas auton en pneumati kai alaʸtheia dei proskunein.)

SBL-GNT πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.
  (pneuma ho theos, kai tous proskunountas auton en pneumati kai alaʸtheia dei proskunein.)

TC-GNT Πνεῦμα ὁ Θεός· καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν, ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.
  (Pneuma ho Theos; kai tous proskunountas auton, en pneumati kai alaʸtheia dei proskunein.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:24 in spirit and in truth: One Greek preposition governs both words (literally in spirit and truth) and makes them a single concept. True worship occurs as God’s Spirit reveals God’s truth and reality to the worshiper. Jesus Christ is the Truth (14:6; cp. 14:17; 15:26).


UTNuW Translation Notes:

ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ

in spirit and truth

See how you translated this phrase in the previous verse.

BI Yhn 4:24 ©