Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 11:50

YHN (JHN) 11:50 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. Nor
    4. -
    5. 37610
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 74263
    1. λογίζεσθε
    2. logizomai
    3. you all are counting
    4. -
    5. 30490
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ counting
    8. ˱you_all˲ /are/ reckoning
    9. -
    10. 100%
    11. R74197; R74200
    12. 74264
    1. διαλογίζεσθε
    2. dialogizomai
    3. -
    4. -
    5. 12600
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    8. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74265
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74266
    1. συμφέρει
    2. sumferō
    3. it is benefitting
    4. -
    5. 48510
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ benefitting
    8. ˱it˲ /is/ benefitting
    9. -
    10. 100%
    11. F74283
    12. 74267
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. for you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱for˲ you_all
    8. ˱for˲ you_all
    9. -
    10. 63%
    11. R74197; R74200
    12. 74268
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74269
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 74270
    1. εἷς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E....NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74271
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. man
    4. man
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74272
    1. ἀποθάνῃ
    2. apothnēskō
    3. may die off
    4. -
    5. 5990
    6. VSAA3..S
    7. /may/ die_off
    8. /may/ die_off
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74273
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74274
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74275
    1. λαοῦ
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....GMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74276
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74277
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74278
    1. ὅλον
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E....NNS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74279
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74280
    1. ἔθνος
    2. ethnos
    3. nation
    4. nation
    5. 14840
    6. N....NNS
    7. nation
    8. nation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74281
    1. ἀπόληται
    2. apolluō
    3. may perish
    4. -
    5. 6220
    6. VSAM3..S
    7. /may/ perish
    8. /may/ perish
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74282

OET (OET-LV)Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.

OET (OET-RV) Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται

and not all the nation /may/_perish

Caiaphas implies that the Roman army would kill all of the people of the Jewish nation if Jesus is allowed to live and cause a rebellion. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “and the Romans would not kill all the people of our nation”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται

and not all the nation /may/_perish

Here, nation refers to all of the Jewish people. See how you translated this word in the previous verse. Alternate translation: “and all the people of our nation would not perish”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-57 The raising of Lazarus foreshadows Jesus’ own coming death and resurrection. Even the description of Lazarus’ grave (11:38, 44) prefigures Jesus’ grave (20:1, 7). Shortly after this event, Jesus was anointed for burial (12:3) and the hour of his glorification began (12:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Nor
    2. -
    3. 37610
    4. S
    5. oude
    6. C-.......
    7. nor
    8. nor
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 74263
    1. you all are counting
    2. -
    3. 30490
    4. logizomai
    5. V-IPM2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ counting
    7. ˱you_all˲ /are/ reckoning
    8. -
    9. 100%
    10. R74197; R74200
    11. 74264
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74266
    1. it is benefitting
    2. -
    3. 48510
    4. sumferō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ benefitting
    7. ˱it˲ /is/ benefitting
    8. -
    9. 100%
    10. F74283
    11. 74267
    1. for you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱for˲ you_all
    7. ˱for˲ you_all
    8. -
    9. 63%
    10. R74197; R74200
    11. 74268
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 74270
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-....NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74271
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74272
    1. may die off
    2. -
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ die_off
    7. /may/ die_off
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74273
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74274
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74275
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....GMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74276
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74277
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 74278
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-....NNS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74279
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74280
    1. nation
    2. nation
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....NNS
    6. nation
    7. nation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74281
    1. may perish
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-SAM3..S
    6. /may/ perish
    7. /may/ perish
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74282

OET (OET-LV)Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.

OET (OET-RV) Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 11:50 ©