Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ULT By Document By Section By Chapter Details
ULT FRT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2 And now, this commandment is for you, O priests. 2 If you will not listen, and if you will not set it upon the heart to give glory to my name,” says Yahweh of Armies, “then I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. And indeed, I have cursed it, for you are not setting this upon the heart. 3 Behold me, rebuking the seed that is to you, and I will spread dung on your faces, the dung of your festivals, and one will take you away with it.[fn][fn] 4 And you will know that I have sent this commandment to you, for my covenant to be with Levi,” says Yahweh of Armies. 5 “My covenant was with him, life and peace, and I gave them to him for fear, and he feared me, and before my name he was dismayed. 6 The instruction of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. In peace and in uprightness he walked with me, and he turned many from iniquity. 7 For the lips of a priest should guard knowledge, and they should seek instruction from his mouth, for he is the messenger of Yahweh of Armies. 8 But you yourselves have turned from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies. 9 “So I myself have also made you despised and humiliated before all the people, because you are not keeping my ways and are lifting faces regarding the instruction.”
10 Is not one father to all of us? Did not one God create us? Why do we deal treacherously, a man against his brother, to profane the covenant of our fathers? 11 Judah has dealt treacherously, and an abomination has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the holy place of Yahweh, which he loves, and has married the daughter of a foreign god. 12 May Yahweh cut off from the tents of Jacob the man who does this, the one being awake and the one answering, even the one bringing an offering to Yahweh of Armies.[fn] 13 And this second thing you do: covering the altar of Yahweh with tears, with weeping and groaning, because there is no longer turning to the offering or taking it with favor from your hand. 14 But you say, “For what?” Because Yahweh is a witness between you and between the wife of your youth, with whom you yourself have dealt treacherously, though she was your companion and the wife of your covenant. 15 And did he not make one, and a remnant of spirit was to him? And why one? He was seeking seed of God. So guard yourselves in your spirit, and do not deal treacherously with the wife of your youth. 16 “For I hate divorce,” says Yahweh, the God of Israel, “and one who covers over his garment with violence,” says Yahweh of Armies. “So guard yourselves in your spirit and do not deal treacherously.”
17 You have wearied Yahweh with your words. But you say, “How have we wearied him?” In your saying, “All of the doers of evil are good in the eyes of Yahweh, and he delights in them,” or, “Where is the God of justice?”
Instead of rebuke your descendants , which the Hebrew text has, some ancient and modern versions have cut off your shoulder (or arm ). Some other modern versions have corrupt your descendants .
Instead of he will take you away with it , which is in the Hebrew text, some ancient and modern versions have I will take you away from beside me , that is, from my presence .
Instead of the one who is awake and the one who answers , some versions have other expressions such as the master and the one who studies .