Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #102501

ἐξειλάμηνActs 23

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐξειλάμην (V-IAM1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐξειλάμην’ (V-IAM1..S) is always and only glossed as ‘I rescued him’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘exaireō’ have 7 different glosses: ‘to rescue’, ‘I rescued him’, ‘he may rescue’, ‘he rescued’, ‘pluck_out’, ‘rescued’, ‘rescuing’.

Greek words (10) other than ἐξειλάμην (V-IAM1..S) with a gloss related to ‘rescued’

LUKE 1:74ῥυσθέντας (ɽusthentas) V-PAP.AMP Lemma=rhuomai ‘out_of the hand of our enemies having_been rescued to_be serving unto him’ SR GNT Luke 1:74 word 7

ACTs 7:10ἐξείλατο (exeilato) V-IAM3..S ‘and he rescued him out_of all’ SR GNT Acts 7:10 word 2

ACTs 12:11ἐξείλατό (exeilato) V-IAM3..S ‘messenger of him and rescued me out_of the hand’ SR GNT Acts 12:11 word 22

ROM 15:31ῥυσθῶ (ɽusthō) V-SAP1..S Lemma=rhuomai ‘that I may_be rescued from the ones disbelieving’ SR GNT Rom 15:31 word 2

2COR 1:10ἐρρύσατο (errusato) V-IAM3..S Lemma=ruomai ‘from so_great a death rescued us and will_be rescuing us’ SR GNT 2Cor 1:10 word 7

COL 1:13ἐρρύσατο (errusato) V-IAM3..S Lemma=ruomai ‘who rescued us from the’ SR GNT Col 1:13 word 2

2TH 3:2ῥυσθῶμεν (ɽusthōmen) V-SAP1..P Lemma=rhuomai ‘and in_order_that we may_be rescued from perverse and’ SR GNT 2Th 3:2 word 3

2TIM 3:11ἐρρύσατο (errusato) V-IAM3..S Lemma=ruomai ‘out_of all things me rescued the master’ SR GNT 2Tim 3:11 word 22

2TIM 4:17ἐρρύσθην (errusthaʸn) V-IAP1..S Lemma=ruomai ‘the pagans and I was rescued out_of the mouth of the lion’ SR GNT 2Tim 4:17 word 22

2PET 2:7ἐρρύσατο (errusato) V-IAM3..S Lemma=ruomai ‘in wantonness of conduct rescued’ SR GNT 2Pet 2:7 word 14

Key: V=verb IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular PAP.AMP=participle,aorist,passive,accusative,masculine,plural SAP1..P=subjunctive,aorist,passive,1st person plural SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular