Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὄπισθεν’ (opisthen)

opisthen

This root form (lemma) ‘ὄπισθεν’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ὄπισθεν (D-·······), ὄπισθεν (P-·······).

It is glossed in only one way: ‘behind’.

Have 7 uses of Greek root word (lemma) ‘opisthen’ in the Greek originals

Mark 5:27ὄπισθεν (opisthen) Adverb ··· ‘in the crowd behind she touched against the garment’ SR GNT Mark 5:27 word 11

OET-LV: 27having_heard the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_come behind in the crowd, she_touched against_the garment of_him.   (MRK_5:27)

OET-RV: 27but when she heard about what Yeshua had been doing, she worked her way through the crowd to the back of Yeshua and touched his clothes, (MRK 5:27)

Mat 9:20ὄπισθεν (opisthen) Adverb ··· ‘twelve years having approached behind she touched against the fringe’ SR GNT Mat 9:20 word 8

OET-LV: 20And see, a_woman hemorrhaging twelve years having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him.   (MAT_9:20)

OET-RV: 20Just then a woman who had been bleeding internally for twelve years came up behind Yeshua and touched the edge of his robe (MAT 9:20)

Mat 15:23ὄπισθεν (opisthen) Preposition ··· ‘her because she is crying_out behind us’ SR GNT Mat 15:23 word 20

OET-LV: 23But he not answered a_message to_her.   And the apprentices/followers of_him having_approached, were_asking him saying:   Send_ her _away, because she_is_crying_out behind us.   (MAT_15:23)

OET-RV: 23But Yeshua didn’t even answer her. So his apprentices came up and suggested, “Send her away because she’s still yelling out back there.” (MAT 15:23)

Luke 8:44ὄπισθεν (opisthen) Adverb ··· ‘having approached behind she touched against the fringe’ SR GNT Luke 8:44 word 3

OET-LV: 44having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him, and immediately the hemorrhage of_the blood of_her stopped.   (LUK_8:44)

OET-RV: 44worked her way up behind Yeshua and touched the edge of his robe. Immediately her bleeding stopped (LUK 8:44)

Luke 23:26ὄπισθεν (opisthen) Preposition ··· ‘the stake to_be carrying behind Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 23:26 word 28

OET-LV: 26And as they_led_away him, having_taken_hold_of Simōn, a_certain from_Kuraʸnaʸ coming from the_country, they_put_ the stake _on to_him, to_be_carrying behind the Yaʸsous.   (LUK_23:26)

OET-RV: 26As the Roman soldiers led Yeshua out of the city, they grabbed a man that was coming in from the countryside. He was Simon from Cyrene, and they forced him to carry the post and follow along behind Yeshua. (LUK 23:26)

Rev 4:6ὄπισθεν (opisthen) Adverb ··· ‘of eyes ahead and behind’ SR GNT Rev 4:6 word 25

OET-LV: 6and something before the throne was like a_sea glass, similar to_crystal.   And in the_midst of_the throne and around the four, throne living_creatures were, being_full of_eyes ahead and behind.   (REV_4:6)

OET-RV: 6In front of the throne was something like a sea of glass that was as clear as crystal.
¶ Around the throne were four living creatures, covered both front and back with eyes. (REV 4:6)

Rev 5:1ὄπισθεν (opisthen) Adverb ··· ‘having_been written inside and behind having_been sealed_up with seals seven’ SR GNT Rev 5:1 word 18

OET-LV: 5And I_saw on the right hand of_the one sitting on the throne a_scroll, having_been_written inside and behind, having_been_sealed_up seven with_seals.   (REV_5:1)

OET-RV: 5Then I saw a scroll in the right-hand of the one sitting on the throne. It had writing on both sides, and had been sealed with seven wax seals. (REV 5:1)

Lemmas with similar glosses to ‘ὄπισθεν’ (opisthen)

Have 35 uses of Greek root word (lemma)opisō’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:15ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘whom I said the one after me coming before’ SR GNT Yhn 1:15 word 16

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:27ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘the one after me coming of whom’ SR GNT Yhn 1:27 word 4

OET-LV: 27the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him.   (JHN_1:27)

OET-RV: 27the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!” (JHN 1:27)

Yhn (Jhn) 1:30Ὀπίσω (Opisō) Preposition ··· ‘whom I said after me is coming a man’ SR GNT Yhn 1:30 word 10

OET-LV: 30It_is this one concerning whom I said:   After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me.   (JHN_1:30)

OET-RV: 30This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)

Yhn (Jhn) 6:66ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘went_away to the things back and no_longer with’ SR GNT Yhn 6:66 word 13

OET-LV: 66From this many out_of of_the apprentices/followers of_him went_away to the things back, and no_longer were_walking with him.   (JHN_6:66)

OET-RV: 66After this, many of his followers went back and no longer accompanied him around. (JHN 6:66)

Yhn (Jhn) 12:19ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘see the world after him went_away’ SR GNT Yhn 12:19 word 18

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

Yhn (Jhn) 18:6ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘they went_away to the things back and they fell on_the_ground’ SR GNT Yhn 18:6 word 11

OET-LV: 6Therefore when he_said to_them:   I am he, they_went_away back to the things and they_fell on_the_ground.   (JHN_18:6)

OET-RV: 6But when Yeshua had said that he is the one, they backed away and fell to the ground. (JHN 18:6)

Yhn (Jhn) 20:14ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘she was turned to the things back and is observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 20:14 word 7

OET-LV: 14Having_said these things, she_was_turned back to the things, and is_observing the Yaʸsous having_stood, and had_ not _known that it_is Yaʸsous.   (JHN_20:14)

OET-RV: 14Then she turned back around and saw Yeshua standing there, but she didn’t realise who it was. (JHN 20:14)

Mark 1:7ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘the one mightier than me after me of whom not’ SR GNT Mark 1:7 word 20

OET-LV: 7And he_was_proclaiming saying:   The one mightier than me is_coming after me, of_whom I_am not worthy having_bent_down, to_untie the strap of_the sandals of_him.   (MRK_1:7)

OET-RV: 7And he also announced, “There’s a greater man coming soon—in fact I’m not even good enough to bend down and untie his sandals. (MRK 1:7)

Mark 1:17ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) come after me and I will_be making’ SR GNT Mark 1:17 word 7

OET-LV: 17And the Yaʸsous said to_them:   Come after me, and I_will_be_making you_all to_become fishermen of_people.   (MRK_1:17)

OET-RV: 17And he said to them, “Come with me and I will make you into fishermen of people. (MRK 1:17)

Mark 1:20ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘the hired_hands they went_away after him’ SR GNT Mark 1:20 word 24

OET-LV: 20And immediately he_called them.   And having_left Zebedaios the father of_them in the boat with the hired_hands, they_went_away after him.   (MRK_1:20)

OET-RV: 20Yeshua called them and they too went off with him, leaving their father Zebedee in the boat with the hired workers. (MRK 1:20)

Mark 8:33ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘and is saying be going behind me Satan/(Sāţān) because’ SR GNT Mark 8:33 word 18

OET-LV: 33And he, having_been_turned_back and having_seen the apprentices/followers of_him, gave_rebuke to_ the _Petros and is_saying:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān), because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things of_ the _humans.   (MRK_8:33)

OET-RV: 33Yeshua turned back and looked at the others, then reprimanded Peter, “Stand back, Satan! you’re applying human values instead of considering God’s plan. (MRK 8:33)

Mark 8:34ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘if anyone is wanting after me to_be following him let renounce’ SR GNT Mark 8:34 word 15

OET-LV: 34And having_called_to the crowd with the apprentices/followers of_him, he_said to_them:   If anyone is_wanting to_be_following after me, let_him_renounce himself and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me.   (MRK_8:34)

OET-RV: 34Calling out to them and to the crowd, he said, “Anyone who wants to follow me must first put aside their own desires and then follow me—even through very difficult times. (MRK 8:34)

Mark 13:16ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘him let return to the things back to take_away the garment’ SR GNT Mark 13:16 word 11

OET-LV: 16and the one in the field, him_let_ not _return back to the things to_take_away the garment of_him.   (MRK_13:16)

OET-RV: 16and anyone working outside shouldn’t go back inside to get a change of clothes. (MRK 13:16)

Mat 3:11ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘repentance the one on_the_other_hand after me coming mightier than’ SR GNT Mat 3:11 word 14

OET-LV: 11I on_one_hand am_immersing you_all in water to repentance, on_the_other_hand the one coming after me is mightier than me, of_whom not I_am worthy to_bear the sandals.   He will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit and with_fire.   (MAT_3:11)

OET-RV: 11I’m immersing people in water as a sign that they’re turning away from their sins, but there’s another one coming after me who’s greater than me—so much so that I’m not even worthy to carry his sandals. He’ll immerse you in the holy spirit and fire. (MAT 3:11)

Mat 4:19ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘he is saying to them come after me and I will_be making’ SR GNT Mat 4:19 word 5

OET-LV: 19And he_is_saying to_them:   Come after me, and I_will_be_making you_all fishermen of_people.   (MAT_4:19)

OET-RV: 19Come and follow me,” Yeshua told them, “and I’ll make you fishers of people. (MAT 4:19)

Mat 10:38ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘of him and is following after me not is’ SR GNT Mat 10:38 word 10

OET-LV: 38And who is_ not _taking the stake of_him and is_following after me, is not worthy of_me.   (MAT_10:38)

OET-RV: 38Anyone who doesn’t pick up their own execution stake and carry it as they follow me, is not worthy of being mine. (MAT 10:38)

Mat 16:23ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘said to Petros be going behind me Satan/(Sāţān) a temptation’ SR GNT Mat 16:23 word 9

OET-LV: 23But he having_been_turned said to_ the _Petros:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān).   You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things the of_humans.   (MAT_16:23)

OET-RV: 23Yeshua turned towards Peter and said, “Get behind me, Satan. You’re tempting me because you not thinking in a godly way, but only in human terms. (MAT 16:23)

Mat 16:24ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘if anyone is wanting after me to come him let renounce’ SR GNT Mat 16:24 word 11

OET-LV: 24Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him:   If anyone is_wanting to_come after me, let_him_renounce himself, and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me.   (MAT_16:24)

OET-RV: 24Then Yeshua told his apprentices, “If anyone wants to be my follower, they need to suppress their own desires and be ready to sacrifice and to suffer, and then follow me. (MAT 16:24)

Mat 24:18ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘field not let return back to take_away the coat’ SR GNT Mat 24:18 word 8

OET-LV: 18and the one in the field, let_ not _return back to_take_away the coat of_him.   (MAT_24:18)

OET-RV: 18and anyone in the field shouldn’t go back to the house to get their coat. (MAT 24:18)

Luke 7:38ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘and having stood behind by the feet’ SR GNT Luke 7:38 word 3

OET-LV: 38and having_stood behind by the feet of_him weeping, she_began to_be_wetting the feet of_him with_the, tears, and she_was_wiping_off them with_the hairs of_the head of_her, and was_kissing the feet of_him, and was_anointing them with_the ointment.   (LUK_7:38)

OET-RV: 38She stood weeping behind Yeshua’s feet, wetting his feet with her tears. Then she used her hair to wipe off the tears and kissed his feet and rubbed the lotion into them. (LUK 7:38)

Luke 9:23ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘if anyone is wanting after me to_be coming him let renounce’ SR GNT Luke 9:23 word 8

OET-LV: 23And he_was_saying to all:   If anyone is_wanting to_be_coming after me, him_let_renounce himself, and him_let_take_up the stake of_him in_every day, and him _let_be_following after_me.   (LUK_9:23)

OET-RV: 23Yeshua said, “If anyone wants to become my follower, then that person needs to renounce their own desires and follow me, even in suffering and death, (LUK 9:23)

Luke 9:62ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘looking on the things behind suitable is in the’ SR GNT Luke 9:62 word 30

OET-LV: 62But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   No_one Having_laid_on the hand of_him on the_plow, and looking on the things behind, is suitable in_the kingdom of_ the _god.   (LUK_9:62)

OET-RV: 62But Yeshua responded, “No one who starts ploughing a field and then starts looking backwards is suitable for God’s kingdom. (LUK 9:62)

Luke 14:27ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘of him and is coming after me not is able’ SR GNT Luke 14:27 word 13

OET-LV: 27Whoever not is_bearing the stake of_him and is_coming after me, is_ not _able to_be an_apprentice/follower of_me.   (LUK_14:27)

OET-RV: 27Anyone who doesn’t give up everything in this life and come after me is unable to become my apprentice, (LUK 14:27)

Luke 17:31ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘him let return to the things back’ SR GNT Luke 17:31 word 34

OET-LV: 31In that the day, who will_be on the housetop, and the goods of_him in his house, him_let_ not _come_down to_take_away them, and the one in the_field, likewise him_let_ not _return to the things back.   (LUK_17:31)

OET-RV: 31On that day, anyone who’s just outside the house should not go back in to get their valuables. Similarly, anyone who’s out on the farm shouldn’t return to the house to get their possessions. (LUK 17:31)

Luke 19:14ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘and they sent_out a delegation after him saying not’ SR GNT Luke 19:14 word 11

OET-LV: 14But the citizens of_him were_hating him, and they_sent_out a_delegation after him saying:   We_are_ not _willing this man to_reign over us.   (LUK_19:14)

OET-RV: 14But his citizens hated him and sent a delegation out to him to say, ‘We don’t want this man to reign over us.’ (LUK 19:14)

Luke 21:8ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘has neared not you_all may_be gone after them’ SR GNT Luke 21:8 word 25

OET-LV: 8And he said:   Be_watching_out, lest you_all_may_be_strayed, because/for many will_be_coming in the name of_me saying:   I am he, and:   The time has_neared.   You_all_may_ not _be_gone after them.   (LUK_21:8)

OET-RV: 8Be careful,” he answered, “in case you all get deceived, because lots of people will come using my name and saying, ‘I’m him,’ or ‘The time has come.’ Don’t follow after them, (LUK 21:8)

Acts 5:37ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘and drew_away people after him and_that one perished’ SR GNT Acts 5:37 word 18

OET-LV: 37After this, Youdas/(Yəhūdāh) the Galilaios rose_up in the days of_the registration, and drew_away people after him, and_that one perished, and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_scattered.   (ACT_5:37)

OET-RV: 37A bit later on, a Galilean man named Yudas became prominent at the time of the census and he attracted people to him. But he also died, and all those who’d been persuaded by him ended up being scattered. (ACT 5:37)

Acts 20:30ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘of the thing to_be drawing_out apprentices/followers after themselves’ SR GNT Acts 20:30 word 14

OET-LV: 30and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves.   (ACT_20:30)

OET-RV: 30Even some of you will rise up and teach a message that’s warped but which will draw some of the believers away to follow it, (ACT 20:30)

Php 3:13ὀπίσω (opisō) Adverb ··· ‘but I_do the things on_one_hand behind forgetting to the things on_the_other_hand’ SR GNT Php 3:13 word 13

OET-LV: 13Brothers, I myself not am_counting to_have_grasped it, but I_do one thing:   the things on_one_hand behind forgetting, on_the_other_hand to_the things ahead stretching_out, (PHP_3:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I’m not under the illusion that I’ve already grabbed it, but I do do this one thing: forgetting what’s behind me, and taking long strides towards what’s ahead of me, (PHP 3:13)

1 Tim 5:15ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘for some were turned_away after Satan/(Sāţān)’ SR GNT 1 Tim 5:15 word 6

OET-LV: 15For/Because already some were_turned_away after the Satan/(Sāţān).   (TI1_5:15)

OET-RV: 15In fact, some have already turned away to follow Satan. (TI1 5:15)

2 Pet 2:10ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘most_of_all and the ones after the flesh in the lusts’ SR GNT 2 Pet 2:10 word 4

OET-LV: 10and most_of_all the ones pursuing after the_flesh in the_lusts of_defilement, and despising of_mastership.   Darers self-willed, they_are_ not _trembling slandering at_glories, (PE2_2:10)

OET-RV: 10especially those who follow their fleshly lusts that defile themselves and despise his being master over us.
¶ Those bold, self-willed people don’t worry about insulting the glorious ones, (PE2 2:10)

Yud (Jud) 1:7ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘having fornicated and having gone_away after flesh different they are lying_before’ SR GNT Yud 1:7 word 19

OET-LV: 7As Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh), and the cities around them, having_fornicated the in_a_similar manner to_these, and having_gone_away after different flesh, they_are_lying_before an_example of_ the_justice undergoing eternal _fire.   (JDE_1:7)

OET-RV: 7Similarly Sodom and Amorah (Gomorrah) and the towns around them stay in our minds as an example of the judgement of eternal fire due to similar sexual perversions. (JDE 1:7)

Rev 1:10ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘day and I heard behind me a voice loud’ SR GNT Rev 1:10 word 12

OET-LV: 10I_became in the_spirit on the master’s day, and I_heard behind me a_voice loud like of_a_trumpet (REV_1:10)

OET-RV: 10One Sunday while I was meditating, God’s spirit gave me a vision, and I heard a voice behind me that seemed as loud as a trumpet blast (REV 1:10)

Rev 12:15ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘the mouth of him after the woman water’ SR GNT Rev 12:15 word 14

OET-LV: 15And throw the serpent out_of the mouth of_him after the woman, water as a_river, in_order_that her a_flood may_make.   (REV_12:15)

OET-RV: 15Then the snake poured water out of his mouth like a river towards the woman so that the current would sweep her away, (REV 12:15)

Rev 13:3ὀπίσω (opisō) Preposition ··· ‘all the earth after the wild_animal’ SR GNT Rev 13:3 word 31

OET-LV: 3And one of the heads of_it as having_been_slain to death, and the wound of_the death of_it was_healed.   And was_being_marvelled all the earth after the wild_animal, (REV_13:3)

OET-RV: 3One of the heads of the sea creature looked as if someone had wounded it so that it had died, but that wound had healed and as a result, all the people of the earth marvelled at the sea creature and obeyed it. (REV 13:3)

Key: D=adverb P=preposition