Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συνέρχομαι’ is used in 22 different forms in the Greek originals: συνέλθῃ (V-SAA3..S), συνέρχεσθε (V-IPM2..P), συνέρχεται (V-IPM3..S), συνέρχησθε (V-SPM2..P), συνέρχονται (V-IPM3..P), συνήρχετο (V-IIM3..S), συνήρχοντο (V-IIM3..P), συνεληλυθυῖαι (V-PEA.NFP), συνεληλυθότας (V-PEA.AMP), συνεληλύθεισαν (V-ILA3..P), συνελθεῖν (V-NAA....), συνελθούσαις (V-PAA.DFP), συνελθόντα (V-PAA.AMS), συνελθόντας (V-PAA.AMP), συνελθόντες (V-PAA.NMP), συνελθόντων (V-PAA.GMP), συνερχομένων (V-PPM.GMP), συνερχόμενοι (V-PPM.NMP), συνῆλθαν (V-IAA3..P), συνῆλθε (V-IAA3..S), συνῆλθεν (V-IAA3..S), συνῆλθον (V-IAA3..P).
It is glossed in 12 different ways: ‘are coming_together’, ‘having come_together’, ‘is coming_together’, ‘may come_together’, ‘to come_together’, ‘was coming_together’, ‘were coming_together’, ‘they had come_together’, ‘you_all are coming_together’, ‘you_all may_be coming_together’, ‘came_together’, ‘coming_together’.
Yhn (Jhn) 11:33 συνελθόντας (sunelthontas) PAA.AMP ‘weeping and the ones having come_together to her Youdaiōns weeping’ SR GNT Yhn 11:33 word 9
Yhn (Jhn) 18:20 συνέρχονται (sunerⱪontai) IPM3..P ‘all the Youdaiōns are coming_together and in secret’ SR GNT Yhn 18:20 word 28
Mark 3:20 συνέρχεται (sunerⱪetai) IPM3..S ‘to a house and is coming_together again the crowd’ SR GNT Mark 3:20 word 8
Mark 14:53 συνέρχονται (sunerⱪontai) IPM3..P ‘the chief_priest and are coming_together to him all the’ SR GNT Mark 14:53 word 11
Mat 1:18 συνελθεῖν (sunelthein) NAA.... ‘Maria/(Miryām) to Yōsaʸf/(Yōşēf) before to come_together them she was found in’ SR GNT Mat 1:18 word 21
Luke 5:15 συνήρχοντο (sunaʸrⱪonto) IIM3..P ‘concerning him and were coming_together crowds great to_be hearing’ SR GNT Luke 5:15 word 10
Luke 23:55 συνεληλυθυῖαι (sunelaʸluthuiai) PEA.NFP ‘women who were having come_together from Galilaia/(Gālīl) with him’ SR GNT Luke 23:55 word 10
Acts 1:6 συνελθόντες (sunelthontes) PAA.NMP ‘the ones indeed therefore having come_together were asking him saying’ SR GNT Acts 1:6 word 5
Acts 1:21 συνελθόντων (sunelthontōn) PAA.GMP ‘it is fitting therefore of the having come_together with us men at’ SR GNT Acts 1:21 word 4
Acts 2:6 συνῆλθε (sunaʸlthe) IAA3..S ‘and of sound this came_together the multitude and’ SR GNT Acts 2:6 word 6
Acts 5:16 συνήρχετο (sunaʸrⱪeto) IIM3..S ‘was coming_together and also the’ SR GNT Acts 5:16 word 1
Acts 9:39 συνῆλθεν (sunaʸlthen) IAA3..S ‘having risen_up and Petros came_together with them who having arrived’ SR GNT Acts 9:39 word 5
Acts 10:23 συνῆλθον (sunaʸlthon) IAA3..P ‘brothers from Yoppaʸ came_together with him’ SR GNT Acts 10:23 word 28
Acts 10:27 συνεληλυθότας (sunelaʸluthotas) PEA.AMP ‘he came_in and he is finding having come_together many’ SR GNT Acts 10:27 word 11
Acts 10:45 συνῆλθαν (sunaʸlthan) IAA3..P ‘the circumcision believers as_many_as came_together with Petros that even’ SR GNT Acts 10:45 word 9
Acts 11:12 συνελθεῖν (sunelthein) NAA.... ‘the spirit to me to come_together with them nothing having doubted’ SR GNT Acts 11:12 word 7
Acts 15:38 συνελθόντα (sunelthonta) PAA.AMS ‘Pamfulia and not having come_together with them to the’ SR GNT Acts 15:38 word 17
Acts 16:13 συνελθούσαις (sunelthousais) PAA.DFP ‘having sat_down we were speaking to the having come_together women’ SR GNT Acts 16:13 word 27
Acts 19:32 συνεληλύθεισαν (sunelaʸlutheisan) ILA3..P ‘had known for what on_account they had come_together’ SR GNT Acts 19:32 word 23
Acts 21:16 συνῆλθον (sunaʸlthon) IAA3..P ‘came_together and also of the’ SR GNT Acts 21:16 word 1
Acts 22:30 συνελθεῖν (sunelthein) NAA.... ‘him and commanded to come_together the chief_priests and’ SR GNT Acts 22:30 word 22
Acts 25:17 συνελθόντων (sunelthontōn) PAA.GMP ‘having come_together therefore of them here’ SR GNT Acts 25:17 word 1
Acts 28:17 συνελθόντων (sunelthontōn) PAA.GMP ‘of the Youdaiōns leaders having come_together and them he was saying’ SR GNT Acts 28:17 word 15
1Cor 11:17 συνέρχεσθε (sunerⱪesthe) IPM2..P ‘for the worse you_all are coming_together’ SR GNT 1Cor 11:17 word 19
1Cor 11:18 συνερχομένων (sunerⱪomenōn) PPM.GMP ‘first indeed for coming_together you_all in assembly’ SR GNT 1Cor 11:18 word 4
1Cor 11:20 συνερχομένων (sunerⱪomenōn) PPM.GMP ‘coming_together therefore of you_all at’ SR GNT 1Cor 11:20 word 1
1Cor 11:33 συνερχόμενοι (sunerⱪomenoi) PPM.NMP ‘so_then brothers of me coming_together for the time to eat’ SR GNT 1Cor 11:33 word 4
1Cor 11:34 συνέρχησθε (sunerⱪaʸsthe) SPM2..P ‘not for judgment you_all may_be coming_together the and other things’ SR GNT 1Cor 11:34 word 12
1Cor 14:23 συνέλθῃ (sunelthaʸ) SAA3..S ‘if therefore may come_together the assembly whole’ SR GNT 1Cor 14:23 word 4
1Cor 14:26 συνέρχησθε (sunerⱪaʸsthe) SPM2..P ‘it is brothers whenever you_all may_be coming_together each a psalm is having’ SR GNT 1Cor 14:26 word 6
Yhn (Jhn) 1:7 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came for a testimony in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 2
Yhn (Jhn) 1:9 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘is enlightening every person coming into the world’ SR GNT Yhn 1:9 word 10
Yhn (Jhn) 1:11 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘to his own he came and his own’ SR GNT Yhn 1:11 word 4
Yhn (Jhn) 1:15 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming before of me has become’ SR GNT Yhn 1:15 word 18
Yhn (Jhn) 1:27 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming of whom not am’ SR GNT Yhn 1:27 word 6
Yhn (Jhn) 1:29 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and’ SR GNT Yhn 1:29 word 8
Yhn (Jhn) 1:30 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘said after me is coming a man who before’ SR GNT Yhn 1:30 word 12
Yhn (Jhn) 1:31 ἦλθον (aʸlthon) IAA1..S ‘to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in water’ SR GNT Yhn 1:31 word 13
Yhn (Jhn) 1:39 ἔρχεσθε (erⱪesthe) MPM2..P ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came’ SR GNT Yhn 1:39 word 3
Yhn (Jhn) 1:39 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘be coming and you_all will_be seeing they came therefore and saw’ SR GNT Yhn 1:39 word 7
Yhn (Jhn) 1:46 ἔρχου (erⱪou) MPM2..S ‘is saying to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 16
Yhn (Jhn) 1:47 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘saw Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and’ SR GNT Yhn 1:47 word 8
Yhn (Jhn) 3:2 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came to him by night’ SR GNT Yhn 3:2 word 2
Yhn (Jhn) 3:2 ἐλήλυθας (elaʸluthas) IEA2..S ‘that from god you have come as a teacher no_one for’ SR GNT Yhn 3:2 word 17
Yhn (Jhn) 3:8 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘not you have known from_where it is coming and where it is going’ SR GNT Yhn 3:8 word 15
Yhn (Jhn) 3:19 ἐλήλυθεν (elaʸluthen) IEA3..S ‘judgment that light has come into the world’ SR GNT Yhn 3:19 word 9
Yhn (Jhn) 3:20 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘light and not is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:20 word 11
Yhn (Jhn) 3:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘practicing the truth is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:21 word 6
Yhn (Jhn) 3:22 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Yhn 3:22 word 3
Yhn (Jhn) 3:26 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘and they came to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 3:26 word 4
Yhn (Jhn) 3:26 ἔρχονται (erⱪontai) IPM3..P ‘is immersing and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 30
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from_above coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 3
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from heaven coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 29
Yhn (Jhn) 4:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘he is coming therefore to a city’ SR GNT Yhn 4:5 word 1
Yhn (Jhn) 4:7 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘is coming a woman out_of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:7 word 2
Yhn (Jhn) 4:16 ἐλθὲ (elthe) MAA2..S ‘husband of you and come here’ SR GNT Yhn 4:16 word 13
Yhn (Jhn) 4:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘in me woman because is coming an hour when neither’ SR GNT Yhn 4:21 word 11
Yhn (Jhn) 4:23 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘but is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 4:23 word 2
Yhn (Jhn) 4:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I have known that the chosen_one/messiah is coming who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 4:25 word 9
Yhn (Jhn) 4:25 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘being called the chosen_one/messiah whenever may come that one he will_be declaring to us’ SR GNT Yhn 4:25 word 14
Yhn (Jhn) 4:27 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘and after this came the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 4:27 word 6
Yhn (Jhn) 4:30 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘the city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 8
Yhn (Jhn) 4:35 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘and the harvest is coming see I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 4:35 word 12
Yhn (Jhn) 4:40 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘when therefore came to him the’ SR GNT Yhn 4:40 word 5
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received’ SR GNT Yhn 4:45 word 4
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘also they for came to the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 29
Yhn (Jhn) 4:46 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘he came therefore again to’ SR GNT Yhn 4:46 word 1
Yhn (Jhn) 4:54 ἐλθὼν (elthōn) PAA.NMS ‘sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of Youdaia into’ SR GNT Yhn 4:54 word 12
Yhn (Jhn) 5:7 ἔρχομαι (erⱪomai) IPM1..S ‘in which but am coming I another before’ SR GNT Yhn 5:7 word 27
Yhn (Jhn) 5:24 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘into judgment not is coming but has departed out_of’ SR GNT Yhn 5:24 word 23
Yhn (Jhn) 5:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I am saying to you_all that is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 5:25 word 6
Yhn (Jhn) 5:28 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘be marvelling at this because is coming an hour in which’ SR GNT Yhn 5:28 word 5
Yhn (Jhn) 5:40 ἐλθεῖν (elthein) NAA.... ‘and not you_all are willing to come to me in_order_that’ SR GNT Yhn 5:40 word 4
Yhn (Jhn) 5:43 ἐλήλυθα (elaʸlutha) IEA1..S ‘I have come in the name’ SR GNT Yhn 5:43 word 3
Yhn (Jhn) 5:43 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘me if another may come in name his’ SR GNT Yhn 5:43 word 16
Yhn (Jhn) 6:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘that a great crowd is coming to him he is saying’ SR GNT Yhn 6:5 word 15
Yhn (Jhn) 6:14 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn 6:14 word 21
Yhn (Jhn) 6:15 ἔρχεσθαι (erⱪesthai) NPM.... ‘having known that they are going to_be coming and to_be snatching him’ SR GNT Yhn 6:15 word 6
Yhn (Jhn) 6:17 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘having boarded into the boat they were coming across the sea’ SR GNT Yhn 6:17 word 7
Yhn (Jhn) 6:17 ἐληλύθει (elaʸluthei) ILA3..S ‘not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 34
Luke 8:4 συνιόντος (suniontos) PPA.GMS ‘coming_together and a crowd great’ SR GNT Luke 8:4 word 2
Luke 9:18 συνῆσαν (sunaʸsan) IIA3..P ‘him praying alone were being_with with him the apprentices/followers’ SR GNT Luke 9:18 word 14
Acts 22:11 συνόντων (sunontōn) PPA.GMP ‘being led_by_hand by the ones being_with with me I came to’ SR GNT Acts 22:11 word 17
Luke 23:48 συμπαραγενόμενοι (sumparagenomenoi) PAM.NMP ‘and all the having come_together crowds to spectacle’ SR GNT Luke 23:48 word 4
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular ILA3..P=indicative,pluperfect,active,3rd person plural ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.AMP=participle,aorist,active,accusative,masculine,plural PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.DFP=participle,aorist,active,dative,feminine,plural PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PEA.AMP=participle,perfect,active,accusative,masculine,plural PEA.NFP=participle,perfect,active,nominative,feminine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPM2..P=subjunctive,present,middle,2nd person plural