Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145653

ἐνετρεπόμεθαHeb 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐνετρεπόμεθα (V-IIM1··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐνετρεπόμεθα’ (V-IIM1··P) is always and only glossed as ‘we swayed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘entrepō’ have 7 different glosses: ‘being swayed’, ‘may_be swayed’, ‘I am_being swayed’, ‘he may_be swayed’, ‘they will_be_being swayed’, ‘we swayed’, ‘swaying’.

Greek words (7) other than ἐνετρεπόμεθα (V-IIM1··P) with a gloss related to ‘swayed’

MARK 12:6Ἐντραπήσονται (Entrapaʸsontai) V-IFP3··P ‘to them saying they will_be_being swayed by the son of me’ SR GNT Mark 12:6 word 23

OET-LV: 6He_was_having still one beloved son, he_sent_ him _out last to them saying, that They_will_be_being_swayed by_the son of_me.   (MRK_12:6)

OET-RV: 6But the owner still had his one, dearly loved son, so finally he sent him to go, thinking that they would now be convinced because it was his son. (MRK 12:6)

MAT 21:37Ἐντραπήσονται (Entrapaʸsontai) V-IFP3··P ‘son of him saying they will_be_being swayed by the son of me’ SR GNT Mat 21:37 word 11

OET-LV: 37But later he_sent_out the son of_him to them saying:   They_will_be_being_swayed by_the son of_me.   (MAT_21:37)

OET-RV: 37Next he sent his son because he thought his son would have influence over them. (MAT 21:37)

LUKE 18:2ἐντρεπόμενος (entrepomenos) V-PPP·NMS ‘and by a person not being swayed’ SR GNT Luke 18:2 word 17

OET-LV: 2saying:   A_ certain _judge was in a_certain city, not revering the god and not being_swayed by_a_person.   (LUK_18:2)

OET-RV: 2Once there was a city judge who didn’t revere God and nor did he allow anyone to sway him. (LUK 18:2)

LUKE 18:4ἐντρέπομαι (entrepomai) V-IPP1··S ‘I am revering nor a person I am_being swayed’ SR GNT Luke 18:4 word 30

OET-LV: 4And he_was_ not _willing for a_time, but after these things he_said to himself:   Even if I_am_ not _revering the god nor I_am_being_swayed a_person, (LUK_18:4)

OET-RV: 4At first, he wasn’t interested in the case, but eventually he said to himself, ‘Even if I don’t fear God and I’m not easily pushed around by anyone, (LUK 18:4)

LUKE 20:13ἐντραπήσονται (entrapaʸsontai) V-IFP3··P ‘beloved perhaps by this one they will_be_being swayed’ SR GNT Luke 20:13 word 21

OET-LV: 13And the master of_the vineyard said:   What may_I_do?   I_will_be_sending the the beloved son of_me, perhaps they_will_be_being_swayed by_this one.   (LUK_20:13)

OET-RV: 13So the master of the vineyard asked himself, ‘What will I do now? Ah, I’ll send my dear son—perhaps they’ll be swayed by him.’ (LUK 20:13)

2 TH 3:14ἐντραπῇ (entrapaʸ) V-SAP3··S ‘to_be associating_with with him in_order_that he may_be swayed’ SR GNT 2 Th 3:14 word 21

OET-LV: 14And if anyone not is_submitting to_the message of_us through the letter, this man be_taking_note, not to_be_associating_with with_him, in_order_that he_may_be_swayed.   (TH2_3:14)

OET-RV: 14And if there’s anyone there who won’t submit to the contents of this letter, then take note of that person and don’t associate with them, in order that they might be persuaded. (TH2 3:14)

TIT 2:8ἐντραπῇ (entrapaʸ) V-SAP3··S ‘the man of contrary may_be swayed nothing having to_be saying’ SR GNT Tit 2:8 word 8

OET-LV: 8healthy speech, irreproachable, in_order_that the man of contrary may_be_swayed, having nothing bad to_be_saying concerning us.   (TIT_2:8)

OET-RV: 8watch every word that comes out of your lips, stay above reproach—all this so that those who oppose us can be reached because there’s nothing bad they can say about us. (TIT 2:8)

Key: V=verb