Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #70144

ἐδίδαξενYhn (Jhn) 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἐδίδαξεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐδίδαξεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘it taught’, ‘taught’.

Luke 11:1 ‘as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 11:1 word 29

OET-LV: 11And it_became at the time him to_be in a_ certain _place praying, when he_ceased, someone of_the apprentices/followers of_him said to him:   master, teach us to_be_praying, as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of_him.   (LUK_11:1)

OET-RV: 11One time Yeshua was at a place praying, and when he finished some of his followers asked him, “Master, Yohan-the-immerser taught his apprentices how to pray. You teach us as well.” (LUK 11:1)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 ‘a falsehood and as it taught you_all you_all are remaining in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 word 46

OET-LV: 27And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him.   (JN1_2:27)

OET-RV: 27But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘didaskō’ have 26 different glosses: ‘are teaching’, ‘be teaching’, ‘is teaching’, ‘may teach’, ‘may_be teaching’, ‘to teach’, ‘to_be teaching’, ‘was teaching’, ‘were teaching’, ‘will_be teaching’, ‘I am teaching’, ‘I was taught it’, ‘he was teaching’, ‘it taught’, ‘of teaching’, ‘she is teaching’, ‘they may teach’, ‘they were taught’, ‘they were teaching’, ‘they taught’, ‘you are teaching’, ‘you taught’, ‘you_all were taught’, ‘taught’, ‘teach’, ‘teaching’.

Greek words (11) other than ἐδίδαξεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘taught’

Have 11 other words (διδακτοί, ἐδιδάχθητε, ἐδίδαξας, ἐδίδαξα, ἐδιδάχθητε, ἐδίδαξαν, ἐδιδάχθητε, διδακτοῖς, ἐδιδάχθησαν, διδακτοῖς, ἐδιδάχθην) with 2 lemmas altogether (didaktos, didaskō)

YHN 6:45διδακτοί (didaktoi) S-NMP Lemma=didaktos ‘and they will_be all taught of god everyone having heard’ SR GNT Yhn 6:45 word 9

OET-LV: 45It_is having_been_written in the prophets:   And they_will_ all _be taught of_god.   Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me.   (JHN_6:45)

OET-RV: 45The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)

YHN 18:20ἐδίδαξα (edidaxa) V-IAA1··S ‘world I always taught in the synagogue and’ SR GNT Yhn 18:20 word 15

OET-LV: 20Yaʸsous answered to_him:   I have_spoken with_plainness to_the world, I always taught in the_synagogue and in the temple, where all the Youdaiōns are_coming_together, and I_spoke nothing in secret.   (JHN_18:20)

OET-RV: 20Yeshua answered him, “I’ve spoken openly to the people. I always taught in the meeting halls and in the temple where Jewish people meet. I didn’t speak in secret (JHN 18:20)

MARK 6:30ἐδίδαξαν (edidaxan) V-IAA3··P ‘they did and as_much_as they taught’ SR GNT Mark 6:30 word 18

OET-LV: 30And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught.   (MRK_6:30)

OET-RV: 30Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)

MAT 28:15ἐδιδάχθησαν (edidaⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘the silver_coins did as they were taught and was spread_abroad message’ SR GNT Mat 28:15 word 8

OET-LV: 15And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught.   And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today.   (MAT_28:15)

OET-RV: 15So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)

LUKE 13:26ἐδίδαξας (edidaxas) V-IAA2··S ‘the roads of us you taught’ SR GNT Luke 13:26 word 16

OET-LV: 26Then you_will_be_beginning to_be_saying:   We_ate and we_drank before of_you, and you_taught in the roads of_us.   (LUK_13:26)

OET-RV: 26‘You saw us eating and drinking,’ you’ll start saying, and, ‘You taught along our roads.’ (LUK 13:26)

1 COR 2:13διδακτοῖς (didaktois) S-DMP Lemma=didaktos ‘we are speaking not in taught of human wisdom messages’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 6

OET-LV: 13Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating.   (CO1_2:13)

OET-RV: 13We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)

1 COR 2:13διδακτοῖς (didaktois) S-DMP Lemma=didaktos ‘messages but in those taught of the spirit by spiritual things spiritual things’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 12

OET-LV: 13Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating.   (CO1_2:13)

OET-RV: 13We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)

GAL 1:12ἐδιδάχθην (edidaⱪthaʸn) V-IAP1··S ‘received it nor I was taught it but by a revelation’ SR GNT Gal 1:12 word 10

OET-LV: 12For/Because neither I received it from human_origin, nor I_was_taught it, but by a_revelation of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (GAL_1:12)

OET-RV: 12It didn’t come from my ideas, nor was I taught it by some other person, but it was revealed to me by Yeshua the messiah. (GAL 1:12)

EPH 4:21ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) V-IAP2··P ‘and in him you_all were taught as is the truth’ SR GNT Eph 4:21 word 8

OET-LV: 21if surely you_all_heard him and you_all_were_taught in him, as the_truth is in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (EPH_4:21)

OET-RV: 21If you had heard him and listened to his teaching, you would have heard the truth from Yeshua: (EPH 4:21)

COL 2:7ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) V-IAP2··P ‘in the faith as you_all were taught being_plentiful in thanksgiving’ SR GNT Col 2:7 word 12

OET-LV: 7having_been_rooted and being_built_up in him, and being_confirmed in_the faith, as you_all_were_taught, being_plentiful in thanksgiving.   (COL_2:7)

OET-RV: 7You’ve already been rooted in him and then built up and confirmed in the faith just as all of you were taught, and been very thankful. (COL 2:7)

2 TH 2:15ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) V-IAP2··P ‘the traditions that you_all were taught whether by message’ SR GNT 2 Th 2:15 word 10

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

Key: S=substantive adjective V=verb DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural