Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154042

πείσομεν1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form πείσομεν (V-IFA1..P) in the Greek originals

The word form ‘πείσομεν’ (V-IFA1..P) has 2 different glosses: ‘will_be persuading him’, ‘we will_be persuading’.

Mat 28:14 ‘the governor we will_be persuading him and you_all unanxious’ SR GNT Mat 28:14 word 11

The various word forms of the root word (lemma) ‘peithō’ have 33 different glosses: ‘be_being persuaded’, ‘being persuaded’, ‘has persuaded’, ‘have trusted’, ‘having persuaded’, ‘having trusted’, ‘having_been persuaded’, ‘may_be persuaded’, ‘to_be_being persuaded’, ‘to_have trusted’, ‘was_being persuaded’, ‘were persuaded’, ‘were persuading’, ‘were_being persuaded’, ‘will_be persuading him’, ‘I am persuading’, ‘I am_being persuaded’, ‘I have persuaded’, ‘I have_been persuaded’, ‘he had trusted’, ‘he has trusted’, ‘he was persuading’, ‘they were persuaded’, ‘they will_be_being persuaded’, ‘we are persuading’, ‘we are_being persuaded’, ‘we have persuaded’, ‘we have_been persuaded’, ‘we will_be persuading’, ‘you are persuading’, ‘you have persuaded’, ‘persuaded’, ‘persuading’.

Greek words (8) other than πείσομεν (V-IFA1..P) with a gloss related to ‘persuading’

ACTs 13:43ἔπειθον (epeithon) V-IIA3..P ‘who addressing to them were persuading them to_be remaining in the’ SR GNT Acts 13:43 word 22

ACTs 18:4ἔπειθέν (epeithen) V-IIA3..S ‘on every day_of_rest he was persuading both Youdaiōns and’ SR GNT Acts 18:4 word 22

ACTs 18:13ἀναπείθει (anapeithei) V-IPA3..S Lemma=anapeithō ‘contrary_to the law is persuading this man people to_be worshipping’ SR GNT Acts 18:13 word 9

ACTs 19:8πείθων (peithōn) V-PPA.NMS ‘three discussing and persuading concerning the kingdom’ SR GNT Acts 19:8 word 17

ACTs 26:28πείθεις (peitheis) V-IPA2..S ‘in a little time me you are persuading a follower_of_the_messiah to make’ SR GNT Acts 26:28 word 11

ACTs 28:23πείθων (peithōn) V-PPA.NMS ‘the kingdom of god persuading and them concerning’ SR GNT Acts 28:23 word 24

2COR 5:11πείθομεν (peithomen) V-IPA1..P ‘of the master people we are persuading to god but we have_been revealed’ SR GNT 2Cor 5:11 word 8

GAL 1:10πείθω (peithō) V-IPA1..S ‘now for people I am persuading or god or’ SR GNT Gal 1:10 word 4

Key: V=verb IFA1..P=indicative,future,active,1st person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular