Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 14:15
παρῆλθεν (paraʸlthen) ‘the hour already passed_by send_away the crowds’
Strongs=39280 Lemma=parerχomai
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρῆλθεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘passed_away’, ‘passed_by’.
2 Cor 5:17 ‘creation he_is the ancient things passed_away see it has become new’ SR GNT 2 Cor 5:17 word 10
OET-LV: 17 So_then if anyone is in chosen_one/messiah, a_new creation he_is, the ancient things passed_away, see, it_has_become new. (CO2_5:17)
OET-RV: 17 So then if anyone is in Messiah, they’re a new creation—the old has gone, and wow, it’s now become new! (CO2 5:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘parerχomai’ have 16 different glosses: ‘having come_uphill’, ‘having coming_up’, ‘having passed_by’, ‘is passing_by’, ‘let pass_by’, ‘may pass_away’, ‘may pass_by’, ‘to pass_away’, ‘to pass_by’, ‘to_have passed_by’, ‘will_be passing_away’, ‘I passed_by’, ‘he will_be passing_away’, ‘you_all are passing_by’, ‘passed_away’, ‘passed_by’.
LUKE 15:29 παρῆλθον (paraʸlthon) V-IAA1··S ‘never a command of you I passed_by and to me never’ SR GNT Luke 15:29 word 19
OET-LV: 29 And he answering said to_the father of_him: Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me. (LUK_15:29)
OET-RV: 29 ‘Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)
LUKE 22:59 διαστάσης (diastasaʸs) V-PAA·GFS Lemma=diistēmi ‘and having passed_by about hour one’ SR GNT Luke 22:59 word 2
OET-LV: 59 And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying: In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios. (LUK_22:59)
OET-RV: 59 About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)
LUKE 24:51 διέστη (diestaʸ) V-IAA3··S Lemma=diistēmi ‘to_be blessing of him to them he passed_by from them and’ SR GNT Luke 24:51 word 9
OET-LV: 51 And it_became at the time of_him to_be_blessing to_them, he_passed_by from them, and he_was_being_brought_up into the sky. (LUK_24:51)
OET-RV: 51 While he was still blessing them, he passed over the top of them and was lifted up into the sky. (LUK 24:51)
ACTs 16:8 παρελθόντες (parelthontes) V-PAA·NMP ‘having passed_by and Musia they came_downhill’ SR GNT Acts 16:8 word 2
OET-LV: 8 and having_passed_by the Musia, they_came_down to Trōias. (ACT_16:8)
OET-RV: 8 so after leaving Mysia they went to Troas. (ACT 16:8)
ACTs 27:9 παρεληλυθέναι (parelaʸluthenai) V-NEA···· ‘the fasting already to_have passed_by was advising them Paulos’ SR GNT Acts 27:9 word 17
OET-LV: 9 And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)
OET-RV: 9 A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)
ACTs 27:28 διαστήσαντες (diastaʸsantes) V-PAA·NMP Lemma=diistanō ‘twenty shortly and having passed_by and again having taken_soundings’ SR GNT Acts 27:28 word 9
OET-LV: 28 And having_taken_soundings, they_found twenty fathoms, and shortly having_passed_by, and again having_taken_soundings, they_found fifteen fathoms. (ACT_27:28)
OET-RV: 28 They dropped a weighted line and measured the ocean depth at around 40 metres and then a bit later it was down to 30 metres. (ACT 27:28)
1 PET 4:3 παρεληλυθώς (parelaʸluthōs) V-PEA·NMS ‘sufficient for the having passed_by time is the counsel’ SR GNT 1 Pet 4:3 word 6
OET-LV: 3 For/Because the having_passed_by time is sufficient to_have_produced the counsel of_the pagans, having_pursued in wantonness, lusts, drunkenness, carousing, drinking_parties, and unlawful idolatries. (PE1_4:3)
OET-RV: 3 because enough time has been spent listening to worldly advice and having pursued immorality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and repulsive idolatry. (PE1 4:3)
Key: V=verb