Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #11690

παῖςMat 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form παῖς (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘παῖς’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘boy’, ‘servant’.

Yhn (Jhn) 4:51 ‘saying that the boy of him is living’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 22

OET-LV: 51And already of_him coming_down, the slaves of_him met with_him and reported saying that the boy of_him is_living.   (JHN_4:51)

OET-RV: 51On his way, his slaves met him and reported that the boy was alive and well. (JHN 4:51)

Mat 8:6 ‘saying master the servant of me has_been laid in’ SR GNT Mat 8:6 word 5

OET-LV: 6and saying, master, the paralytic servant of_me has_been_laid in the house, being_tormented terribly.   (MAT_8:6)

OET-RV: 6saying, “Master, I have a slave who’s paralysed and had to kept in bed because he’s being badly tormented.” (MAT 8:6)

Mat 8:8 ‘and will_be_being healed the servant of me’ SR GNT Mat 8:8 word 26

OET-LV: 8And the centurion answering was_saying:   master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed.   (MAT_8:8)

OET-RV: 8But master,” the commander replied, “I’m not worthy that you should come to my house, but just give the command and my slave will be healed, (MAT 8:8)

Mat 8:13 ‘and was healed the servant in hour that’ SR GNT Mat 8:13 word 17

OET-LV: 13And the Yaʸsous said to_the centurion:   Be_going, let_it_be_become with_you as you_believed.   And the servant was_healed in that the hour.   (MAT_8:13)

OET-RV: 13Then he said to the commander, “Go then and it will happen according to your faith,” and his slave was healed that very moment. (MAT 8:13)

Mat 12:18 ‘see the servant of me whom I chose’ SR GNT Mat 12:18 word 3

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

Luke 2:43 ‘remained Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the boy in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) but’ SR GNT Luke 2:43 word 14

OET-LV: 43and having_completed the days, in the time them to_be_returning, the boy Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) remained, in Hierousalaʸm, but the parents of_him not.   knew.   (LUK_2:43)

OET-RV: 43and when it was all over and they started on their return, the lad stayed there in Yerushalem but his parents weren’t aware of it. (LUK 2:43)

Luke 7:7 ‘and let_be healed the servant of me’ SR GNT Luke 7:7 word 16

OET-LV: 7therefore I_considered_worthy not_even myself to_come to you, but say by_a_message, and let_be_healed the servant of_me.   (LUK_7:7)

OET-RV: 7and that’s why I never came to you personally. However, just issue a command and then my boy will be healed (LUK 7:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘pais’ have 8 different glosses: ‘the servant’, ‘boy’, ‘boys’, ‘children’, ‘girl’, ‘servant’, ‘servant_boys’, ‘servants’.

Greek words (2) other than παῖς (N-NMS) with a gloss related to ‘boy’

LUKE 9:42παῖδα (paida) N-AMS ‘and he healed the boy and gave_back him’ SR GNT Luke 9:42 word 26

OET-LV: 42And still approaching of_him, the demon attacked him and threw_into_convulsions him.   But the Yaʸsous gave_rebuke to_the the unclean spirit, and he_healed the boy and gave_ him _back to_the father of_him.   (LUK_9:42)

OET-RV: 42While they were still approaching, the demon attacked the boy and threw him in a convulsion, but Yeshua rebuked the evil spirit and healed the boy and led him back to his father. (LUK 9:42)

ACTs 20:12παῖδα (paida) N-AMS ‘they brought and the boy living and were comforted’ SR GNT Acts 20:12 word 8

OET-LV: 12And they_brought the boy living, and were_comforted not moderately.   (ACT_20:12)

OET-RV: 12The locals took the young man home and were very relieved that he was alive. (ACT 20:12)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular