Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 2:43
ὑποστρέφειν (hupostrefein) ‘days in the time to_be returning them remained Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’
Strongs=52900 Lemma=hupostrefō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Year=8 AD TimeSeries=Jesus_as_a_child_in_the_Temple
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὑποστρέφειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be returning’.
Luke 8:40 ‘at and the time to_be returning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) welcomed him’ SR GNT Luke 8:40 word 7
OET-LV: 40 And at the time the Yaʸsous to_be_returning, the crowd welcomed him, because/for were all waiting for_him. (LUK_8:40)
OET-RV: 40 When Yeshua got back to the other side of the lake, the crowd there had been waiting for him and welcomed him. (LUK 8:40)
Acts 13:34 ‘the dead no_longer going to_be returning to decay thus’ SR GNT Acts 13:34 word 10
OET-LV: 34 And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid). (ACT_13:34)
OET-RV: 34 God brought him back to life, and he’s never going to return to the grave to decay. As God said,
⇔ ‘I will give David’s faithful devout things??? to you all.’ (ACT 13:34)
Acts 20:3 ‘Suria/(ʼArām) he became of an opinion to_be returning through Makedonia’ SR GNT Acts 20:3 word 31
OET-LV: 3 And having_worked three months, a_plot by the Youdaiōns having_become to_him, going to_be_being_launched into the Suria/(ʼArām), he_became of_an_opinion which to_be_returning through Makedonia. (ACT_20:3)
OET-RV: 3 He’d been there about three months when he heard about a plot by some Jews to waylay him as he boarded a ship to return to Syria, so instead he decided to return through Macedonia (ACT 20:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hupostrefō’ have 12 different glosses: ‘be returning’, ‘having returned’, ‘to return’, ‘to turn_away’, ‘to_be returning’, ‘were returning’, ‘I will_be returning’, ‘I returned’, ‘he returned’, ‘they returned’, ‘returned’, ‘returning’.
LUKE 8:39 Ὑπόστρεφε (Hupostrefe) V-MPA2··S ‘be returning to the house’ SR GNT Luke 8:39 word 2
OET-LV: 39 Be_returning to the house of_you, and be_describing as_much_as the god did for_you. And he_went_away throughout all the city, proclaiming as_much_as the Yaʸsous did for_him. (LUK_8:39)
OET-RV: 39 “Go back to your house and tell them there about what God has done for you.”
¶ So he went around the town telling everyone what Yeshua had done for him. (LUK 8:39)
LUKE 10:6 ἀνακάμψει (anakampsei) V-IFA3··S Lemma=anakamptō ‘surely to you_all it will_be returning’ SR GNT Luke 10:6 word 23
OET-LV: 6 And if there may_be a_son of_peace, the peace of_you_all will_be_resting_on on it, but if not surely it_will_be_returning to you_all. (LUK_10:6)
OET-RV: 6 And if there’s someone there worthy of peace, then your peace will rest on that home, but if not, your peace will return to you. (LUK 10:6)
LUKE 10:35 ἐπανέρχεσθαι (epanerⱪesthai) V-NPM···· Lemma=epanerχomai ‘I on the way to_be returning me I will_be giving_back to you’ SR GNT Luke 10:35 word 31
OET-LV: 35 And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said: Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you. (LUK_10:35)
OET-RV: 35 The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’ (LUK 10:35)
LUKE 11:24 Ὑποστρέψω (Hupostrepsō) V-IFA1··S ‘not finding it is saying I will_be returning to the house’ SR GNT Luke 11:24 word 25
OET-LV: 24 whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying: I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out. (LUK_11:24)
OET-RV: 24 “Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)
LUKE 23:48 ὑπέστρεφον (hupestrefon) V-IIA3··P ‘striking the chests were returning’ SR GNT Luke 23:48 word 25
OET-LV: 48 And all the crowds having_come_together, to the spectacle this, having_observed the things having_become, were_returning striking the chests. (LUK_23:48)
OET-RV: 48 The crowd of people who’d gathered for the spectacle, after seeing what happened they returned to the city, beating their chests in sorrow. (LUK 23:48)
ACTs 8:25 ὑπέστρεφον (hupestrefon) V-IIA3··P ‘message of the master were returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) many’ SR GNT Acts 8:25 word 14
OET-LV: 25 Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn). (ACT_8:25)
OET-RV: 25 After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)
ACTs 8:28 ὑποστρέφων (hupostrefōn) V-PPA·NMS ‘he was and returning and sitting in’ SR GNT Acts 8:28 word 5
OET-LV: 28 and he_was returning and sitting in the chariot of_him, and was_reading the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh). (ACT_8:28)
OET-RV: 28 and was returning home in his chariot. As he rode, he was reading the scroll of the prophet Yeshayah, (ACT 8:28)
ACTs 15:16 ἀναστρέψω (anastrepsō) V-IFA1··S Lemma=anastrefō ‘after these things I will_be returning and I will_be rebuilding_up the’ SR GNT Acts 15:16 word 5
OET-LV: 16 After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, (ACT_15:16)
OET-RV: 16 ‘After these things have happened I will return,
⇔ and I will rebuild the worship tent from David’s time that has collapsed,
⇔ Although it was overturned, I will rebuild and restore it, (ACT 15:16)
ACTs 18:21 ἀνακάμψω (anakampsō) V-IFA1··S Lemma=anakamptō ‘and having said back I will_be returning to you_all god’ SR GNT Acts 18:21 word 21
OET-LV: 21 but having_bid_goodbye and having_said, I_will_be_returning to you_all Back, the god willing, he_was_launched from the Efesos. (ACT_18:21)
OET-RV: 21 although as he gave his farewells, he said, “I’ll come back here again if God wills it,” then he sailed on from Ephesus. (ACT 18:21)
HEB 7:1 ὑποστρέφοντι (hupostrefonti) V-PPA·DMS ‘the one having met with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter’ SR GNT Heb 7:1 word 18
OET-LV: 7 For/Because this the Melⱪisedek, king of_Salaʸm/(Shālēm), priest of_ the _god the highest, the one having_met with_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter of_the kings, and having_blessed him, (HEB_7:1)
OET-RV: 7 This Malki-Tsedek (Melchizedek) was the king of the city of Salem and a priest of God, the highest one. He met Abraham who was returning from slaughtering several kings and Malki-Tsedek blessed him, (HEB 7:1)
Key: V=verb