Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 26:55
ἐκρατήσατε (ekrataʸsate) ‘teaching and not you_all apprehended me’
Strongs=29020 Lemma=krateō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκρατήσατε’ (V-IAA2··P) is always and only glossed as ‘you_all apprehended’.
Mark 14:49 ‘teaching and not you_all apprehended me but it_is in_order_that’ SR GNT Mark 14:49 word 12
OET-LV: 49 In_every day I_was with you_all teaching in the temple, and you_all_ not _apprehended me, but it_is in_order_that the scriptures may_be_fulfilled. (MRK_14:49)
OET-RV: 49 I was standing there teaching in the temple every day and you could have arrested me, but it’s happened this way to ensure that the what’s written in scriptures will be fulfilled.” (MRK 14:49)
The various word forms of the root word (lemma) ‘krateō’ have 28 different glosses: ‘be taking_hold_of’, ‘having apprehended’, ‘having taken_hold’, ‘to apprehend’, ‘to take_hold_of’, ‘to_be taking_hold_of’, ‘to_be_being restrained’, ‘to_have taken_hold’, ‘were_being restrained’, ‘will_be taking_hold_of’, ‘he apprehended’, ‘he took_hold’, ‘they are apprehending’, ‘they have_been restrained’, ‘they may apprehend’, ‘they apprehended’, ‘they took_hold_of’, ‘we may_be taking_hold’, ‘we apprehended’, ‘you are taking_hold_of’, ‘you_all are taking_hold_of’, ‘you_all may_be restraining’, ‘you_all apprehended’, ‘apprehend’, ‘apprehended’, ‘take_hold_of’, ‘taking_hold_of’, ‘took_hold_of’.
MARK 6:17 ἐκράτησεν (ekrataʸsen) V-IAA3··S ‘for Haʸrōdaʸs having sent_out apprehended Yōannaʸs and bound’ SR GNT Mark 6:17 word 7
OET-LV: 17 For/Because the Haʸrōdaʸs himself, having_sent_out, apprehended the Yōannaʸs and bound him in prison because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him, because he_married her. (MRK_6:17)
OET-RV: 17 Because Herod himself had had Yohan arrested and put in prison because he had married Herodias, his brother Philip’s wife. (MRK 6:17)
MARK 14:1 κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA·NMP ‘him by deceit having apprehended they may kill_off him’ SR GNT Mark 14:1 word 23
OET-LV: 14 And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days. And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off. (MRK_14:1)
OET-RV: 14 Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)
MARK 14:46 ἐκράτησαν (ekrataʸsan) V-IAA3··P ‘hands of them and apprehended him’ SR GNT Mark 14:46 word 13
OET-LV: 46 And they laid_on the hands of_them and apprehended him. (MRK_14:46)
OET-RV: 46 Then the others with him grabbed Yeshua and secured him. (MRK 14:46)
MAT 14:3 κρατήσας (krataʸsas) V-PAA·NMS ‘for Haʸrōdaʸs having apprehended Yōannaʸs bound him’ SR GNT Mat 14:3 word 5
OET-LV: 3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him. (MAT_14:3)
OET-RV: 3 Herod said this because he had previously had Yohan arrested and put in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. (MAT 14:3)
MAT 18:28 κρατήσας (krataʸsas) V-PAA·NMS ‘a hundred daʸnarion_coins and having apprehended him he was strangling him saying’ SR GNT Mat 18:28 word 18
OET-LV: 28 But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying: Give_back if anything you_are_owing. (MAT_18:28)
OET-RV: 28 “But when the slave got outside, he found one of his fellow-slaves who owed him a few thousand. He grabbed him and was strangling him with his hands saying, ‘Give back what you owe!’ (MAT 18:28)
MAT 22:6 κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA·NMP ‘the and rest having apprehended the slaves of him’ SR GNT Mat 22:6 word 4
OET-LV: 6 And the rest having_apprehended the slaves of_him, they_mistreated and they_killed_ them _off. (MAT_22:6)
OET-RV: 6 Still others grabbed the slaves and mistreated them, and even killed them. (MAT 22:6)
MAT 26:50 ἐκράτησαν (ekrataʸsan) V-IAA3··P ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they apprehended him’ SR GNT Mat 26:50 word 24
OET-LV: 50 And the Yaʸsous said to_him: Friend, because/for what are_you_coming? Then having_approached, they_laid_on their hands on the Yaʸsous, and they_apprehended him. (MAT_26:50)
OET-RV: 50 “Friend,” Yeshua asked, “why have you come?”
¶ Then they came up to Yeshua, and grabbed and arrested him. (MAT 26:50)
MAT 26:57 κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA·NMP ‘the ones and having apprehended Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) led_away him to’ SR GNT Mat 26:57 word 9
OET-LV: 57 And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together. (MAT_26:57)
OET-RV: 57 Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)
ACTs 24:6 ἐκρατήσαμεν (ekrataʸsamen) V-IAA1··P ‘to profane whom also we apprehended and according_to our’ SR GNT Acts 24:6 word 9
OET-LV: 6 who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended. (ACT_24:6)
OET-RV: 6 he even attempted to profane the temple where we were able to arrest him. (ACT 24:6)
REV 20:2 ἐκράτησεν (ekrataʸsen) V-IAA3··S ‘and he apprehended the dragon the’ SR GNT Rev 20:2 word 2
OET-LV: 2 And he_apprehended the dragon, the serpent the ancient, who is the_false_accuser and the Satan/(Sāţān), and he_bound him for_a_thousand years, (REV_20:2)
OET-RV: 2 and he seized the dinosaur, that ancient snake, who is the devil and Satan, and chained him up for a thousand years. (REV 20:2)
Key: V=verb