Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #9439

ἀπέθετοMat 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπέθετο (V-IAM3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπέθετο’ (V-IAM3..S) is always and only glossed as ‘put_away him’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apotithēmi’ have 5 different glosses: ‘having put_away’, ‘to put_away’, ‘we may put_away’, ‘put_away’, ‘put_away him’.

Greek words (8) other than ἀπέθετο (V-IAM3..S) with a gloss related to ‘put_away’

ACTs 7:58ἀπέθεντο (apethento) V-IAM3..P ‘and the witnesses put_away the robes of them’ SR GNT Acts 7:58 word 13

ROM 13:12ἀποθώμεθα (apothōmetha) V-SAM1..P ‘and the day has neared we may put_away therefore the works’ SR GNT Rom 13:12 word 10

EPH 4:22ἀποθέσθαι (apothesthai) V-NAM.... ‘to put_away you_all according_to your’ SR GNT Eph 4:22 word 1

EPH 4:25ἀποθέμενοι (apothemenoi) V-PAM.NMP ‘therefore having put_away falsehood be speaking the truth’ SR GNT Eph 4:25 word 2

COL 3:8ἀπόθεσθε (apothesthe) V-MAM2..P ‘now but put_away also you_all the things’ SR GNT Col 3:8 word 3

HEB 12:1ἀποθέμενοι (apothemenoi) V-PAM.NMP ‘a cloud of witnesses burden having put_away every and the’ SR GNT Heb 12:1 word 14

YAC 1:21ἀποθέμενοι (apothemenoi) V-PAM.NMP ‘therefore having put_away all filthiness and’ SR GNT Yac 1:21 word 2

1PET 2:1ἀποθέμενοι (apothemenoi) V-PAM.NMP ‘having put_away therefore all malice’ SR GNT 1Pet 2:1 word 1

Key: V=verb IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular MAM2..P=imperative,aorist,middle,2nd person plural NAM....=infinitive,aorist,middle PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural SAM1..P=subjunctive,aorist,middle,1st person plural