Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #9429

κρατήσαςMat 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form κρατήσας (V-PAA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘κρατήσας’ (V-PAA.NMS) has 2 different glosses: ‘having apprehended’, ‘having taken_hold’.

Mark 1:31 ‘having approached he raised her having taken_hold of her hand and’ SR GNT Mark 1:31 word 5

Mark 5:41 ‘and having taken_hold of the hand of the’ SR GNT Mark 5:41 word 2

Mark 9:27 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having taken_hold of the hand of him’ SR GNT Mark 9:27 word 4

Mat 18:28 ‘a hundred daʸnarion_coins and having apprehended him he was strangling him saying’ SR GNT Mat 18:28 word 18

Luke 8:54 ‘he and having taken_hold of the hand of her’ SR GNT Luke 8:54 word 8

The various word forms of the root word (lemma) ‘krateō’ have 28 different glosses: ‘be taking_hold_of’, ‘having apprehended’, ‘having taken_hold’, ‘to apprehend’, ‘to take_hold_of’, ‘to_be taking_hold_of’, ‘to_be_being restrained’, ‘to_have taken_hold’, ‘were_being restrained’, ‘will_be taking_hold_of’, ‘he apprehended’, ‘he took_hold’, ‘they are apprehending’, ‘they have_been restrained’, ‘they may apprehend’, ‘they apprehended’, ‘they took_hold_of’, ‘we may_be taking_hold’, ‘we apprehended’, ‘you are taking_hold_of’, ‘you_all are taking_hold_of’, ‘you_all may_be restraining’, ‘you_all apprehended’, ‘apprehend’, ‘apprehended’, ‘take_hold_of’, ‘taking_hold_of’, ‘took_hold_of’.

Greek words (10) other than κρατήσας (V-PAA.NMS) with a gloss related to ‘apprehended’

MARK 6:17ἐκράτησεν (ekrataʸsen) V-IAA3..S ‘for Haʸrōdaʸs having sent_out apprehended Yōannaʸs and bound’ SR GNT Mark 6:17 word 7

MARK 14:1κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA.NMP ‘him by deceit having apprehended they may kill_off him’ SR GNT Mark 14:1 word 23

MARK 14:46ἐκράτησαν (ekrataʸsan) V-IAA3..P ‘hands of them and apprehended him’ SR GNT Mark 14:46 word 14

MARK 14:49ἐκρατήσατέ (ekrataʸsate) V-IAA2..P ‘teaching and not you_all apprehended me but it_is in_order_that’ SR GNT Mark 14:49 word 12

MAT 22:6κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA.NMP ‘the and rest having apprehended the slaves of him’ SR GNT Mat 22:6 word 4

MAT 26:50ἐκράτησαν (ekrataʸsan) V-IAA3..P ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they apprehended him’ SR GNT Mat 26:50 word 24

MAT 26:55ἐκρατήσατέ (ekrataʸsate) V-IAA2..P ‘teaching and not you_all apprehended me’ SR GNT Mat 26:55 word 38

MAT 26:57κρατήσαντες (krataʸsantes) V-PAA.NMP ‘the ones and having apprehended Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) led_away him to’ SR GNT Mat 26:57 word 3

ACTs 24:6ἐκρατήσαμεν (ekrataʸsamen) V-IAA1..P ‘to profane whom also we apprehended’ SR GNT Acts 24:6 word 9

REV 20:2ἐκράτησεν (ekrataʸsen) V-IAA3..S ‘and he apprehended the dragon the’ SR GNT Rev 20:2 word 2

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular