Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 3:8
κερδήσω (kerdaʸsō) ‘rubbish in_order_that chosen_one/messiah I may gain’
Strongs=27700 Lemma=kerdainō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Year=64 AD Refers to Word #130717 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κερδήσω’ (V-SAA1··S) has 2 different glosses: ‘I may gain’, ‘I may win’.
1 Cor 9:19 ‘in_order_that the more I may gain’ SR GNT 1 Cor 9:19 word 12
OET-LV: 19 For/Because free being from all, to_all myself I_enslaved, in_order_that the more I_may_gain. (CO1_9:19)
OET-RV: 19 Although I have no obligation to any person, I made myself a slave of everyone in order to win over as many as possible. (CO1 9:19)
1 Cor 9:20 ‘a Youdaios in_order_that Youdaiōns I may win to the ones under the law’ SR GNT 1 Cor 9:20 word 9
OET-LV: 20 And I_became to_the Youdaiōns, like a_Youdaios, in_order_that Youdaiōns I_may_win, to_the ones under the_law, as one under the_law, not being myself under the_law, in_order_that the ones under the_law I_may_win, (CO1_9:20)
OET-RV: 20 To the Jews, I behave like the Jew that I am in order to win them. To those under the traditional rules, I behave like one of them (although I myself am not under those rules) in order to win them over. (CO1 9:20)
1 Cor 9:20 ‘the ones under the law I may win’ SR GNT 1 Cor 9:20 word 26
OET-LV: 20 And I_became to_the Youdaiōns, like a_Youdaios, in_order_that Youdaiōns I_may_win, to_the ones under the_law, as one under the_law, not being myself under the_law, in_order_that the ones under the_law I_may_win, (CO1_9:20)
OET-RV: 20 To the Jews, I behave like the Jew that I am in order to win them. To those under the traditional rules, I behave like one of them (although I myself am not under those rules) in order to win them over. (CO1 9:20)
1 Cor 9:22 ‘in_order_that the weak I may win to the ones all I have become’ SR GNT 1 Cor 9:22 word 9
OET-LV: 22 I_became to_the weak, weak, in_order_that the weak I_may_win. To_the ones all I_have_become all things, in_order_that certainly some I_may_save. (CO1_9:22)
OET-RV: 22 To the weak, I become weak to win them over. Yes, I’ve become all things to all people so that I might be certain of saving some. (CO1 9:22)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kerdainō’ have 10 different glosses: ‘having gained’, ‘to gain’, ‘I may gain’, ‘I may win’, ‘I gained’, ‘he may gain’, ‘they will_be_being won’, ‘we will_be profiting’, ‘you gained’, ‘gained’.
MARK 8:36 κερδήσῃ (kerdaʸsaʸ) V-SAA3··S ‘for it is benefiting a person he may gain the world whole’ SR GNT Mark 8:36 word 9
OET-LV: 36 For/Because what is_it_benefiting a_person, he_may_gain the whole world and the soul of_him to_be_lost? (MRK_8:36)
OET-RV: 36 Because it doesn’t benefit a person if they gain everything in the world but lose their soul. (MRK 8:36)
MAT 16:26 κερδήσῃ (kerdaʸsaʸ) V-SAA3··S ‘the world whole he may gain the but soul’ SR GNT Mat 16:26 word 10
OET-LV: 26 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefitted, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost? Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MAT_16:26)
OET-RV: 26 What help would it be to a person if they gain everything in the world, and yet lose their soul? Or put another way, what could a person give in exchange for their soul? (MAT 16:26)
ACTs 27:21 κερδῆσαι (kerdaʸsai) V-NAA···· ‘to_be_being launched from Kraʸtaʸ to gain and damage this’ SR GNT Acts 27:21 word 25
OET-LV: 21 And of_much abstinence being, then the Paulos having_been_stood in midst of_them said: It_was_fitting indeed, Oh men, having_yielded to_me, not to_be_being_launched from the Kraʸtaʸ, and to_gain the this damage, and the loss. (ACT_27:21)
OET-RV: 21 and no one had eaten or drunk much at all.
¶ Then Paul stood up in the middle of them and said, “Well, you should have listened to me after all and not left Crete, so now we have this damage and loss. (ACT 27:21)
PHP 1:21 κέρδος (kerdos) N-NNS Lemma=kerdos ‘chosen_one/messiah and to die_off is gain’ SR GNT Php 1:21 word 9
OET-LV: 21 For/Because to_me which to_be_living is chosen_one/messiah, and which to_die_off is gain. (PHP_1:21)
OET-RV: 21 because to me, to live is to serve Messiah, and to die is to also gain. (PHP 1:21)
PHP 3:7 κέρδη (kerdaʸ) N-NNP Lemma=kerdos ‘which things was to me gain these I have considered because_of’ SR GNT Php 3:7 word 6
OET-LV: 7 But which things was to_me gain, these I_have_considered because_of the chosen_one/messiah loss. (PHP_3:7)
OET-RV: 7 However, all of those things which were considered advantages, now because of Messiah I consider them disadvantages. (PHP 3:7)
TIT 1:11 κέρδους (kerdous) N-GNS Lemma=kerdos ‘not it is fitting shameful gain for_reason_of’ SR GNT Tit 1:11 word 14
OET-LV: 11 whom it_is_fitting to_be_silencing, who are_overturning whole households, teaching the things it_is_ not _fitting, for_reason_of shameful gain. (TIT_1:11)
OET-RV: 11 These people need to be silenced because they mess up whole families when they teach them things that they shouldn’t—all for the sake of shameful game. (TIT 1:11)
Key: N=noun V=verb GNS=genitive,neuter,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular