Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #165176

μεμισημένουRev 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μεμισημένου (V-PEP.GNS) in the Greek originals

The word form ‘μεμισημένου’ (V-PEP.GNS) is always and only glossed as ‘having_been hated’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘miseō’ have 22 different glosses: ‘am hating’, ‘being hated’, ‘having_been hated’, ‘is hating’, ‘may hate’, ‘may_be hating’, ‘to_be hating’, ‘were hating’, ‘will_be hating’, ‘I am hating’, ‘I hated’, ‘he will_be hating’, ‘it has hated’, ‘it is hating’, ‘they have hated’, ‘they will_be hating’, ‘they hated’, ‘you are hating’, ‘you will_be hating’, ‘you hated’, ‘hated’, ‘hating’.

Greek words (11) other than μεμισημένου (V-PEP.GNS) with a gloss related to ‘hated’

Have 11 other words (μεμίσηκεν, μισούμενοι, μισούμενοι, ἐμίσησα, ἐμίσησεν, μισούμενοι, ἐμίσησας, μεμισήκασιν, μισούμενοι, ἐμίσησεν, ἐμίσησάν) with 1 lemma altogether (miseō)

YHN 15:18μεμίσηκεν (memisaʸken) V-IEA3..S ‘me before of you_all it has hated’ SR GNT Yhn 15:18 word 13

YHN 15:24μεμισήκασιν (memisaʸkasin) V-IEA3..P ‘both they have seen and they have hated both me and’ SR GNT Yhn 15:24 word 24

YHN 15:25ἐμίσησάν (emisaʸsan) V-IAA3..P ‘law of them having_been written they hated me undeservedly’ SR GNT Yhn 15:25 word 15

YHN 17:14ἐμίσησεν (emisaʸsen) V-IAA3..S ‘and the world hated them because not’ SR GNT Yhn 17:14 word 14

MARK 13:13μισούμενοι (misoumenoi) V-PPP.NMP ‘and you_all will_be being hated by all because_of’ SR GNT Mark 13:13 word 3

MAT 10:22μισούμενοι (misoumenoi) V-PPP.NMP ‘and you_all will_be being hated by all because_of’ SR GNT Mat 10:22 word 3

MAT 24:9μισούμενοι (misoumenoi) V-PPP.NMP ‘you_all and you_all will_be being hated by all the’ SR GNT Mat 24:9 word 13

LUKE 21:17μισούμενοι (misoumenoi) V-PPP.NMP ‘and you_all will_be being hated by all because_of’ SR GNT Luke 21:17 word 3

ROM 9:13ἐμίσησα (emisaʸsa) V-IAA1..S ‘I loved but Aʸsau/(ˊĒsāv) I hated’ SR GNT Rom 9:13 word 10

EPH 5:29ἐμίσησεν (emisaʸsen) V-IAA3..S ‘the of himself flesh hated but is nurturing and’ SR GNT Eph 5:29 word 8

HEB 1:9ἐμίσησας (emisaʸsas) V-IAA2..S ‘you loved righteousness and you hated lawlessness because_of this’ SR GNT Heb 1:9 word 4

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA3..P=indicative,perfect,active,3rd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PEP.GNS=participle,perfect,passive,genitive,neuter,singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural