Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 18 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear REV 18:2

 REV 18:2 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164075
    1. ἔκραξεν
    2. krazō
    3. he cried out
    4. -
    5. 28960
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ cried_out
    8. ˱he˲ cried_out
    9. -
    10. Y96; R164059
    11. 164076
    1. ἐκέκραξεν
    2. ekkrazō
    3. -
    4. -
    5. 15815
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ cried_out
    8. ˱he˲ cried_out
    9. -
    10. -
    11. 164077
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y96
    11. 164078
    1. ἰσχύϊ
    2. isχus
    3. -
    4. -
    5. 24790
    6. N····DFS
    7. strength
    8. strength
    9. -
    10. -
    11. 164079
    1. ἰσχυρᾷ
    2. isχuros
    3. +a mighty
    4. mighty
    5. 24780
    6. A····DFS
    7. ˓a˒ mighty
    8. ˓a˒ mighty
    9. -
    10. Y96
    11. 164080
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N····DFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. Y96
    11. 164081
    1. μεγάλῃ
    2. megalos
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A····DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. -
    11. 164082
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y96; R164059
    11. 164083
    1. Ἔπεσεν
    2. piptō
    3. Fell
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. D
    10. Y96; R164086; Location=Babylon
    11. 164084
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. fell
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. Y96
    11. 164085
    1. Βαβυλών
    2. babulōn
    3. Babulōn/(Bāⱱel)
    4. -
    5. 8970
    6. N····NFS
    7. Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. Babylon
    9. U
    10. Location=Babylon; Y96; F164084; F164090; F164122; F164135; F164143; F164166; F164171; F164177; F164192; F164204; F164206; F164221; F164227; F164229; F164232; F164236; F164239; F164248; F164249; F164251; F164257; F164263; F164272; F164281; F164292; F164308; F164320; F164329; F164365; F164468; F164480; F164496; F164505; F164581
    11. 164086
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164087
    1. μεγάλη
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 164088
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164089
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. Y96; R164086; Location=Babylon
    11. 164090
    1. κατοικητήριον
    2. katoikētērion
    3. +a dwelling place
    4. place
    5. 27320
    6. N····NNS
    7. ˓a˒ dwelling_place
    8. ˓a˒ dwelling_place
    9. -
    10. Y96
    11. 164091
    1. δαιμόνων
    2. daimōn
    3. -
    4. -
    5. 11420
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ demons
    8. ˱of˲ demons
    9. -
    10. -
    11. 164092
    1. δαιμονίων
    2. daimonion
    3. of demons
    4. demons
    5. 11400
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ demons
    8. ˱of˲ demons
    9. -
    10. Y96
    11. 164093
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164094
    1. φυλακή
    2. fulakē
    3. +a prison
    4. -
    5. 54380
    6. N····NFS
    7. ˓a˒ prison
    8. ˓a˒ prison
    9. -
    10. Y96
    11. 164095
    1. παντός
    2. pas
    3. of every
    4. -
    5. 39560
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ every
    8. ˱of˲ every
    9. -
    10. Y96
    11. 164096
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirits
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. Y96
    11. 164097
    1. ἀκαθάρτου
    2. akathartos
    3. unclean
    4. -
    5. 1690
    6. A····GNS
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. Y96
    11. 164098
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164099
    1. μεμισημένου
    2. miseō
    3. -
    4. -
    5. 34040
    6. VPEP·GNS
    7. ˓having_been˒ hated
    8. ˓having_been˒ hated
    9. -
    10. -
    11. 164100
    1. φυλακή
    2. fulakē
    3. +a prison
    4. -
    5. 54380
    6. N····NFS
    7. ˓a˒ prison
    8. ˓a˒ prison
    9. -
    10. Y96
    11. 164101
    1. παντός
    2. pas
    3. of every
    4. -
    5. 39560
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ every
    8. ˱of˲ every
    9. -
    10. Y96
    11. 164102
    1. ὀρνέου
    2. orneon
    3. bird
    4. -
    5. 37320
    6. N····GNS
    7. bird
    8. bird
    9. -
    10. Y96
    11. 164103
    1. ἀκαθάρτου
    2. akathartos
    3. unclean
    4. -
    5. 1690
    6. A····GNS
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. Y96
    11. 164104
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 164105
    1. φυλακή
    2. fulakē
    3. -
    4. -
    5. 54380
    6. N····NFS
    7. ˓a˒ prison
    8. ˓a˒ prison
    9. -
    10. -
    11. 164106
    1. παντός
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····GNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. -
    11. 164107
    1. θηρίου
    2. thērion
    3. -
    4. -
    5. 23420
    6. N····GNS
    7. wild_animal
    8. wild_beast
    9. -
    10. F164111
    11. 164108
    1. ἀκαθάρτου
    2. akathartos
    3. -
    4. -
    5. 1690
    6. A····GNS
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. -
    11. 164109
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164110
    1. μεμισημένου
    2. miseō
    3. having been hated
    4. -
    5. 34040
    6. VPEP·GNS
    7. ˓having_been˒ hated
    8. ˓having_been˒ hated
    9. -
    10. Y96; R164108
    11. 164111

OET (OET-LV)And he_cried_out with a_mighty voice saying:
Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel?
) the great.
And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated.

OET (OET-RV)He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird.[fn]


18:2 There’s some manuscript variations here, and so some translations also mention wild animals.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἔπεσεν, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη

fell (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

See how you translated the similar expression in [14:8](../14/08.md). Alternate translation: [Babylon the Great has been destroyed] or [God has destroyed Babylon the Great]

Note 2 topic: translate-textvariants

ἔπεσεν, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη

fell (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

Some ancient manuscripts read, Babylon the Great has fallen. ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read, “Fallen, fallen is Babylon the Great.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of ULT.

Note 3 topic: writing-pronouns

ἐγένετο

˱it˲_became

As the General Notes to this chapter discuss, the pronoun she refers to the city of Babylon. People in this culture conventionally referred to cities with feminine pronouns. Your language may use a different gender. You could also use a noun. Alternate translation: [it has become] or [that city has become]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

κατοικητήριον δαιμονίων, καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου

˓a˒_dwelling_place ˱of˲_demons (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. The angel is speaking in a Hebrew style of poetry, and Hebrew poetry was based on this kind of repetition. It would be good to show this to your readers by including both phrases in your translation rather than combining them. However, if such repetition would not be natural in your language, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [an abode of demons, yes, a hold of every unclean spirit]

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου , καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, καὶ μεμισημένου

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

The angel says every here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [she has become overrun with unclean spirits and with unclean and detested birds]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου , καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, καὶ μεμισημένου

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

The angel is speaking as if these spirits and birds were literally in a hold, that is, a prison or other place where they were watched or guarded and could not leave. He means that the spirits and birds are now able to linger in the ruins of Babylon. Your language may have terms for places where animals and birds stay. Alternate translation: [a den of every unclean spirit and a roost of every unclean and detested bird]

Note 7 topic: figures-of-speech / doublet

ὀρνέου ἀκαθάρτου, καὶ μεμισημένου

bird unclean (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

The terms unclean and detested mean similar things. The angel is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [loathsome bird]

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

ὀρνέου ἀκαθάρτου, καὶ μεμισημένου

bird unclean (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλών ἡ μεγάλη Καί ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καί φυλακή παντός πνεύματος ἀκαθάρτου καί φυλακή παντός ὀρνέου ἀκαθάρτου καί μεμισημένου)

The angel assumes that his listeners will understand that these birds are unclean and detested according to the law of Moses because they eat dead animals. You can say that explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [unclean and detested bird that eats dead animals] or [loathsome bird that eats dead animals]

Note 9 topic: figures-of-speech / activepassive

μεμισημένου

˓having_been˒_hated

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [detestable]

TSN Tyndale Study Notes:

18:2 Babylon is fallen: See Isa 21:9. Once a beautifully dressed woman (see Rev 17:4), Babylon (Rome) became a desolate den for demons and unclean birds such as vultures (cp. Isa 13:20-22; Jer 4:23-31; 50:39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164075
    1. he cried out
    2. -
    3. 28960
    4. krazō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ cried_out
    7. ˱he˲ cried_out
    8. -
    9. Y96; R164059
    10. 164076
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y96
    10. 164078
    1. +a mighty
    2. mighty
    3. 24780
    4. isχuros
    5. A-····DFS
    6. ˓a˒ mighty
    7. ˓a˒ mighty
    8. -
    9. Y96
    10. 164080
    1. voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. Y96
    10. 164081
    1. saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y96; R164059
    10. 164083
    1. Fell
    2. -
    3. 40980
    4. D
    5. piptō
    6. V-IAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. D
    10. Y96; R164086; Location=Babylon
    11. 164084
    1. fell
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IAA3··S
    6. fell
    7. fell
    8. -
    9. Y96
    10. 164085
    1. Babulōn/(Bāⱱel)
    2. -
    3. 8970
    4. U
    5. babulōn
    6. N-····NFS
    7. Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. Babylon
    9. U
    10. Location=Babylon; Y96; F164084; F164090; F164122; F164135; F164143; F164166; F164171; F164177; F164192; F164204; F164206; F164221; F164227; F164229; F164232; F164236; F164239; F164248; F164249; F164251; F164257; F164263; F164272; F164281; F164292; F164308; F164320; F164329; F164365; F164468; F164480; F164496; F164505; F164581
    11. 164086
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164087
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····NFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 164088
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164089
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. Y96; R164086; Location=Babylon
    10. 164090
    1. +a dwelling place
    2. place
    3. 27320
    4. katoikētērion
    5. N-····NNS
    6. ˓a˒ dwelling_place
    7. ˓a˒ dwelling_place
    8. -
    9. Y96
    10. 164091
    1. of demons
    2. demons
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ demons
    7. ˱of˲ demons
    8. -
    9. Y96
    10. 164093
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164094
    1. +a prison
    2. -
    3. 54380
    4. fulakē
    5. N-····NFS
    6. ˓a˒ prison
    7. ˓a˒ prison
    8. -
    9. Y96
    10. 164095
    1. of every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ every
    7. ˱of˲ every
    8. -
    9. Y96
    10. 164096
    1. spirit
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····GNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. Y96
    10. 164097
    1. unclean
    2. -
    3. 1690
    4. akathartos
    5. A-····GNS
    6. unclean
    7. unclean
    8. -
    9. Y96
    10. 164098
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164099
    1. +a prison
    2. -
    3. 54380
    4. fulakē
    5. N-····NFS
    6. ˓a˒ prison
    7. ˓a˒ prison
    8. -
    9. Y96
    10. 164101
    1. of every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ every
    7. ˱of˲ every
    8. -
    9. Y96
    10. 164102
    1. bird
    2. -
    3. 37320
    4. orneon
    5. N-····GNS
    6. bird
    7. bird
    8. -
    9. Y96
    10. 164103
    1. unclean
    2. -
    3. 1690
    4. akathartos
    5. A-····GNS
    6. unclean
    7. unclean
    8. -
    9. Y96
    10. 164104
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164110
    1. having been hated
    2. -
    3. 34040
    4. miseō
    5. V-PEP·GNS
    6. ˓having_been˒ hated
    7. ˓having_been˒ hated
    8. -
    9. Y96; R164108
    10. 164111

OET (OET-LV)And he_cried_out with a_mighty voice saying:
Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel?
) the great.
And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated.

OET (OET-RV)He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird.[fn]


18:2 There’s some manuscript variations here, and so some translations also mention wild animals.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 18:2 ©