Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 19:9
λόγοι (logoi) ‘he is saying to me these words true of god are’
Strongs=30560 Lemma=logos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λόγοι’ (N-NMP) has 4 different glosses: ‘the messages’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘words’.
(In the VLT, the word form ‘λόγοι’ (N-NMP) has 3 different glosses: ‘the words’, ‘words’, ‘words are’).
Mark 13:31 ‘will_be passing_away the but the messages of me by_no_means not’ SR GNT Mark 13:31 word 10
OET-LV: 31 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (MRK_13:31)
OET-RV: 31 The sky and the planet might collapse, but my teachings will never become irrelevant. (MRK 13:31)
Mat 24:35 ‘earth will_be passing_away but the messages of me by_no_means not’ SR GNT Mat 24:35 word 10
OET-LV: 35 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means may_ not _pass_away. (MAT_24:35)
OET-RV: 35 The sky and the earth will pass away, but my messages will certainly not pass away. (MAT 24:35)
Luke 21:33 ‘will_be passing_away the but messages of me by_no_means not’ SR GNT Luke 21:33 word 10
OET-LV: 33 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (LUK_21:33)
OET-RV: 33 The sky and the earth will pass away, but my statements will certainly not pass away. (LUK 21:33)
Luke 24:17 ‘to them what_all are messages these that you_all are exchanging’ SR GNT Luke 24:17 word 9
OET-LV: 17 And he_said to them: What_all are the these messages that you_all_are_exchanging with one_another walking? And they_were_stood still downthrow. (LUK_24:17)
OET-RV: 17 He asked them, “What’s all this that you two are talking about while you walk?”
¶ They stopped suddenly and looked at him with sad faces, (LUK 24:17)
Luke 24:44 ‘them these are the messages of me which I spoke’ SR GNT Luke 24:44 word 9
OET-LV: 44 And he_said to them: These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me. (LUK_24:44)
OET-RV: 44 Then he told them, “While I was still with you all, I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.” (LUK 24:44)
Acts 15:15 ‘with this are agreeing_together the messages of the prophets as’ SR GNT Acts 15:15 word 7
OET-LV: 15 And with_this are_agreeing_together the messages of_the prophets as it_has_been_written, (ACT_15:15)
OET-RV: 15 And this actually agrees with the message that the prophets recorded, (ACT 15:15)
Rev 17:17 ‘until will_be_being accomplished the messages of god’ SR GNT Rev 17:17 word 33
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
Rev 21:5 ‘write because these messages faithful and true’ SR GNT Rev 21:5 word 24
OET-LV: 5 And said the one sitting on the throne: Behold, new I_am_making all things. And he_is_saying to_me: Write, because these the messages faithful and true are. (REV_21:5)
OET-RV: 5 Then the one sitting on the throne said, “Listen, I’m remaking everything.” And he told me, “Write that down because these words are trustworthy and true.” (REV 21:5)
Rev 22:6 ‘he said to me these messages are faithful and true’ SR GNT Rev 22:6 word 7
OET-LV: 6 And he_said to_me: These the messages are faithful and true, and the master, the god of_the spirits of_the prophets, sent_out the messenger of_him, to_show to_the slaves of_him which things it_is_fitting to_become in quickness. (REV_22:6)
OET-RV: 6 Then he said to me, “These messages are faithful and true, and Yahweh, the God of the spirits of the prophets, sent his messenger out to show his slaves what’s planned to happen soon.” (REV 22:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘logos’ have 38 different glosses: ‘a account’, ‘a matter’, ‘a message’, ‘a statement’, ‘an account’, ‘his message’, ‘the account’, ‘the matter’, ‘the message’, ‘the messages’, ‘by a message’, ‘by the message’, ‘by message’, ‘by messages’, ‘in a statement’, ‘in the message’, ‘in the messages’, ‘in message’, ‘in speech’, ‘of the message’, ‘of the messages’, ‘of message’, ‘of messages’, ‘of speech’, ‘on account’, ‘with messages’, ‘with speech’, ‘account’, ‘matter’, ‘message’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘saying’, ‘sayings’, ‘speech’, ‘statement’, ‘word’, ‘words’.
1 COR 14:19 λόγους (logous) N-AMP ‘the assembly I am wanting five words with the mind of me’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 6
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
1 COR 14:19 λόγους (logous) N-AMP ‘I may instruct than ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 21
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural