Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 13:31
λόγοι (logoi) ‘will_be passing_away the but the messages of me by_no_means not’
Strongs=30560 Lemma=logos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λόγοι’ (N-NMP) has 4 different glosses: ‘the messages’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘words’.
(In the VLT, the word form ‘λόγοι’ (N-NMP) has 3 different glosses: ‘the words’, ‘words’, ‘words are’).
Mat 24:35 ‘earth will_be passing_away but the messages of me by_no_means not’ SR GNT Mat 24:35 word 10
OET-LV: 35 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means may_ not _pass_away. (MAT_24:35)
OET-RV: 35 The sky and the earth will pass away, but my messages will certainly not pass away. (MAT 24:35)
Luke 21:33 ‘will_be passing_away the but messages of me by_no_means not’ SR GNT Luke 21:33 word 10
OET-LV: 33 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (LUK_21:33)
OET-RV: 33 The sky and the earth will pass away, but my statements will certainly not pass away. (LUK 21:33)
Luke 24:17 ‘to them what_all are messages these that you_all are exchanging’ SR GNT Luke 24:17 word 9
OET-LV: 17 And he_said to them: What_all are the these messages that you_all_are_exchanging with one_another walking? And they_were_stood still downthrow. (LUK_24:17)
OET-RV: 17 He asked them, “What’s all this that you two are talking about while you walk?”
¶ They stopped suddenly and looked at him with sad faces, (LUK 24:17)
Luke 24:44 ‘them these are the messages of me which I spoke’ SR GNT Luke 24:44 word 9
OET-LV: 44 And he_said to them: These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me. (LUK_24:44)
OET-RV: 44 Then he told them, “While I was still with you all, I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.” (LUK 24:44)
Acts 15:15 ‘with this are agreeing_together the messages of the prophets as’ SR GNT Acts 15:15 word 7
OET-LV: 15 And with_this are_agreeing_together the messages of_the prophets as it_has_been_written, (ACT_15:15)
OET-RV: 15 And this actually agrees with the message that the prophets recorded, (ACT 15:15)
Rev 17:17 ‘until will_be_being accomplished the messages of god’ SR GNT Rev 17:17 word 33
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
Rev 19:9 ‘he is saying to me these words true of god are’ SR GNT Rev 19:9 word 20
OET-LV: 9 And he_is_saying to_me: Write: Blessed are the ones to the supper of_the wedding of_the lamb having_been_invited. And he_is_saying to_me: These the words true are. of_ the _god. (REV_19:9)
OET-RV: 9 Then the messenger told me to write, “Everyone who’s invited to the lamb’s wedding reception is blessed.” And he added, “These are God’s true words.” (REV 19:9)
Rev 21:5 ‘write because these messages faithful and true’ SR GNT Rev 21:5 word 24
OET-LV: 5 And said the one sitting on the throne: Behold, new I_am_making all things. And he_is_saying to_me: Write, because these the messages faithful and true are. (REV_21:5)
OET-RV: 5 Then the one sitting on the throne said, “Listen, I’m remaking everything.” And he told me, “Write that down because these words are trustworthy and true.” (REV 21:5)
Rev 22:6 ‘he said to me these messages are faithful and true’ SR GNT Rev 22:6 word 7
OET-LV: 6 And he_said to_me: These the messages are faithful and true, and the master, the god of_the spirits of_the prophets, sent_out the messenger of_him, to_show to_the slaves of_him which things it_is_fitting to_become in quickness. (REV_22:6)
OET-RV: 6 Then he said to me, “These messages are faithful and true, and Yahweh, the God of the spirits of the prophets, sent his messenger out to show his slaves what’s planned to happen soon.” (REV 22:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘logos’ have 38 different glosses: ‘a account’, ‘a matter’, ‘a message’, ‘a statement’, ‘an account’, ‘his message’, ‘the account’, ‘the matter’, ‘the message’, ‘the messages’, ‘by a message’, ‘by the message’, ‘by message’, ‘by messages’, ‘in a statement’, ‘in the message’, ‘in the messages’, ‘in message’, ‘in speech’, ‘of the message’, ‘of the messages’, ‘of message’, ‘of messages’, ‘of speech’, ‘on account’, ‘with messages’, ‘with speech’, ‘account’, ‘matter’, ‘message’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘saying’, ‘sayings’, ‘speech’, ‘statement’, ‘word’, ‘words’.
Have 80 other words with 2 lemmas altogether (logos, rhēma)
YHN 3:34 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘sent_out god the messages of god is speaking not’ SR GNT Yhn 3:34 word 7
OET-LV: 34 For/Because whom the god sent_out, is_speaking the messages of_ the _god, because/for he_is_giving the spirit not by measure. (JHN_3:34)
OET-RV: 34 The one that God sent tells us God’s words, because God doesn’t ration his spirit. (JHN 3:34)
YHN 5:47 ῥήμασιν (ɽaʸmasin) N-DNP Lemma=rhēma ‘you_all are believing how in my messages you_all will_be believing’ SR GNT Yhn 5:47 word 12
OET-LV: 47 But if you_all_are_ not _believing in_the writings of_that one, how ˓will˒_you_all_be_believing the in_my messages? (JHN_5:47)
OET-RV: 47 But since you don’t really believe his writings, you’re not at all likely to believe me.” (JHN 5:47)
YHN 6:63 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘is benefiting nothing the messages which I have spoken’ SR GNT Yhn 6:63 word 13
OET-LV: 63 The spirit is which giving_life, the flesh is_ not _benefiting nothing. The messages which I have_spoken to_you_all is spirit and is life. (JHN_6:63)
OET-RV: 63 It’s the spirit that is the source of life, not the body. The concepts that I’ve taught you are all spiritual and life-giving. (JHN 6:63)
YHN 6:68 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘to whom we will_be going_away the messages of life eternal you are having’ SR GNT Yhn 6:68 word 12
OET-LV: 68 Simōn Petros answered to_him: master, to whom ˓will˒_we_be_going_away? You_are_having the_messages eternal of_life. (JHN_6:68)
OET-RV: 68 “Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)
YHN 7:40 λόγων (logōn) N-GMP ‘crowd therefore having heard of messages these they were saying this’ SR GNT Yhn 7:40 word 13
OET-LV: 40 Therefore the Of crowd, having_heard the of_ these _messages, they_were_saying: This is truly the prophet. (JHN_7:40)
OET-RV: 40 When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” (JHN 7:40)
YHN 8:20 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘these messages he spoke in the’ SR GNT Yhn 8:20 word 3
OET-LV: 20 He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_8:20)
OET-RV: 20 He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)
YHN 8:47 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘of god the messages of god is hearing because_of’ SR GNT Yhn 8:47 word 7
OET-LV: 47 The one being of the god, is_hearing the messages of_ the _god, because_of this you_all are_ not _hearing, because you_all_are not of the god. (JHN_8:47)
OET-RV: 47 Anyone who belongs to God, listens to what God says. But you all can’t even hear the message, because you don’t belong to God.” (JHN 8:47)
YHN 10:19 λόγους (logous) N-AMP ‘the Youdaiōns because_of messages these’ SR GNT Yhn 10:19 word 10
OET-LV: 19 A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages. (JHN_10:19)
OET-RV: 19 The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)
YHN 12:47 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘of me may hear of the messages and not may keep them’ SR GNT Yhn 12:47 word 9
OET-LV: 47 And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world. (JHN_12:47)
OET-RV: 47 I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)
YHN 12:48 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘not receiving the messages of me is having the one’ SR GNT Yhn 12:48 word 8
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
YHN 14:10 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘me is the messages which I am speaking’ SR GNT Yhn 14:10 word 16
OET-LV: 10 You_are_ not _believing that I in the father, and the father is in me? The messages which I am_speaking to_you_all, I_am_ not _speaking from myself, but the the_father remaining in me, is_doing the works of_him. (JHN_14:10)
OET-RV: 10 You don’t believe that I am in the father and the father is in me. These things that I’ve been telling you all, I don’t just make them up myself, but the father who lives in me is doing what he wants. (JHN 14:10)
YHN 14:24 λόγους (logous) N-AMP ‘loving me the messages of me not is keeping’ SR GNT Yhn 14:24 word 7
OET-LV: 24 The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me. (JHN_14:24)
OET-RV: 24 But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)
YHN 15:7 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘me and the messages of me in you_all’ SR GNT Yhn 15:7 word 9
OET-LV: 7 If you_all_may_remain in me, and the messages of_me may_remain in you_all, whatever if you_all_may_be_wanting, request and it_will_be_becoming to_you_all. (JHN_15:7)
OET-RV: 7 If you stay in me and my teaching stays in you, then you can request whatever you all want and it will be done for you. (JHN 15:7)
YHN 17:8 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘because the messages that you gave to me’ SR GNT Yhn 17:8 word 3
OET-LV: 8 because the messages that you_gave to_me, I_have_given to_them, and they received them, that truly I_came_out from you, and they_believed that you me sent_out. (JHN_17:8)
OET-RV: 8 because I passed on to them the messages that you gave to me, and they accepted them. Now they believe that I came from you and that it was you who sent me here. (JHN 17:8)
YHN 19:13 λόγων (logōn) N-GMP ‘therefore Pilatos having heard of messages these brought outside’ SR GNT Yhn 19:13 word 8
OET-LV: 13 Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha. (JHN_19:13)
OET-RV: 13 So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)
MARK 8:38 λόγους (logous) N-AMP ‘me and my messages in generation this’ SR GNT Mark 8:38 word 13
OET-LV: 38 For/Because whoever if may_be_ashamed_of me and the my messages in the this the adulterous and sinful generation, the son of_ the _man ˓will˒_ also _be_being_ashamed of_him whenever he_may_come in the glory of_the father of_him with the the holy messengers. (MRK_8:38)
OET-RV: 38 Yes, anyone who is ashamed of me and my message in front of this adulterous and sinful generation, humanity’s child will likewise be ashamed of them when he comes clearly displaying God’s greatness and bringing the holy messengers.” (MRK 8:38)
MARK 10:24 λόγοις (logois) N-DMP ‘were_being amazed at the messages of him but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 10:24 word 8
OET-LV: 24 And the apprentices/followers were_being_amazed at the messages of_him. But the Yaʸsous again answering is_saying to_them: Children, how difficult it_is to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:24)
OET-RV: 24 (His followers were a bit stunned at his teaching.) Yeshua continued, “Yes, it’s certainly difficult to enter into God’s kingdom. (MRK 10:24)
MAT 7:24 λόγους (logous) N-AMP ‘whoever is hearing of me messages these and is doing’ SR GNT Mat 7:24 word 7
OET-LV: 24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock. (MAT_7:24)
OET-RV: 24 “Therefore anyone who hears these messages of mine and puts them into practice, they can be likened to a sensible person who built their house on the rock. (MAT 7:24)
MAT 7:26 λόγους (logous) N-AMP ‘everyone hearing of me messages these and not’ SR GNT Mat 7:26 word 8
OET-LV: 26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand. (MAT_7:26)
OET-RV: 26 “But anyone who hears these messages of mine and doesn’t put them into practice, they can be likened to a stupid person who built their house on the sand. (MAT 7:26)
MAT 7:28 λόγους (logous) N-AMP ‘when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these were_being astonished the’ SR GNT Mat 7:28 word 9
OET-LV: 28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)
OET-RV: 28 When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)
MAT 10:14 λόγους (logous) N-AMP ‘nor may hear the messages of you_all coming_out out’ SR GNT Mat 10:14 word 13
OET-LV: 14 And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all. (MAT_10:14)
OET-RV: 14 If there’s any that don’t accept you or don’t want to hear your messages, shake the dust off your feet as you leave that house or city as a sign that you all accept no responsibility for them. (MAT 10:14)
MAT 12:37 λόγων (logōn) N-GMP ‘by for the messages of you you will_be_being justified and’ SR GNT Mat 12:37 word 4
OET-LV: 37 For/Because you_will_be_being_justified by the messages of_you, and you_will_be_being_convicted by the messages of_you. (MAT_12:37)
OET-RV: 37 because you’ll be either be convicted, or be declared guiltless, by the things that you yourself have said.” (MAT 12:37)
MAT 12:37 λόγων (logōn) N-GMP ‘and by the messages of you you will_be_being convicted’ SR GNT Mat 12:37 word 11
OET-LV: 37 For/Because you_will_be_being_justified by the messages of_you, and you_will_be_being_convicted by the messages of_you. (MAT_12:37)
OET-RV: 37 because you’ll be either be convicted, or be declared guiltless, by the things that you yourself have said.” (MAT 12:37)
MAT 19:1 λόγους (logous) N-AMP ‘when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these he withdrew from’ SR GNT Mat 19:1 word 10
OET-LV: 19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn). (MAT_19:1)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)
MAT 26:1 λόγους (logous) N-AMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) all the messages these he said to the’ SR GNT Mat 26:1 word 10
OET-LV: 26 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, (MAT_26:1)
OET-RV: 26 After Yeshua had completed his teaching, he told his apprentices, (MAT 26:1)
LUKE 1:4 λόγων (logōn) N-GMP ‘concerning which you were instructed of the messages the certainty’ SR GNT Luke 1:4 word 7
OET-LV: 4 in_order_that you_may_know the certainty concerning which of_the_messages you_were_instructed. (LUK_1:4)
OET-RV: 4 so that you could know the definite background behind what you were taught. (LUK 1:4)
LUKE 1:20 λόγοις (logois) N-DMP ‘not you believed in the messages of me which will_be_being fulfilled’ SR GNT Luke 1:20 word 20
OET-LV: 20 And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them. (LUK_1:20)
OET-RV: 20 so listen to this: Because you didn’t believe my message, you’ll be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.” (LUK 1:20)
LUKE 1:65 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘of Youdaia was_being discussed all messages these’ SR GNT Luke 1:65 word 26
OET-LV: 65 And fear became on all, the ones dwelling_around them, and in all the mountainous area of_ the _Youdaia all the these messages. was_being_discussed. (LUK_1:65)
OET-RV: 65 Everyone who lived nearby was a bit unnerved by all this, and the story about what happened was discussed in all the homes around the hills (LUK 1:65)
LUKE 2:19 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘Maria/(Miryām) all was treasuring messages these considering them in’ SR GNT Luke 2:19 word 8
OET-LV: 19 But the Maria was_treasuring all the these messages, considering them in the heart of_her. (LUK_2:19)
OET-RV: 19 but Maria treasured all of these messages in her heart and often thought about them. (LUK 2:19)
LUKE 2:51 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘was keeping all the messages in the heart’ SR GNT Luke 2:51 word 22
OET-LV: 51 And he_came_down with them and came to Nazaret, and was being_subjected to_them. And the mother of_him was_keeping all the messages in the heart of_her. (LUK_2:51)
OET-RV: 51 After that, he went back to Nazareth with them and continued to be obedient to them, (LUK 2:51)
LUKE 3:4 λόγων (logōn) N-GMP ‘it has_been written in the scroll of the messages of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet’ SR GNT Luke 3:4 word 7
OET-LV: 4 as it_has_been_written in the_scroll of_the_messages of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet: The_voice shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (LUK_3:4)
OET-RV: 4 just like the prophet Yeshayah had written:
⇔ ‘The voice shouting in the wilderness
⇔ prepare Yahweh’s road,
⇔ make his paths straight. (LUK 3:4)
LUKE 4:22 λόγοις (logois) N-DMP ‘were marvelling at the messages of grace going_out out_of’ SR GNT Luke 4:22 word 9
OET-LV: 22 And all were_testifying to_him, and were_marvelling at the messages of_ the _grace which going_out out_of the mouth of_him, and they_were_saying, is this Not the_son of_Yōsaʸf/(Yōşēf)? (LUK_4:22)
OET-RV: 22 Later everyone was telling others about him, and they were marvelling at his messages displaying God’s grace, and they asked each other, “Isn’t this Yosef’s son from down the road?” (LUK 4:22)
LUKE 6:47 λόγων (logōn) N-GMP ‘hearing of me of the messages and doing them’ SR GNT Luke 6:47 word 11
OET-LV: 47 Everyone who coming to me, and hearing of_the messages of_me and doing them, I_will_be_showing to_you_all to_whom he_is similar: (LUK_6:47)
OET-RV: 47 Everyone who comes to me and listens to my messages and puts them into practice, I’ll show you who that person is like: (LUK 6:47)
LUKE 7:1 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘he fulfilled all the messages of him in the’ SR GNT Luke 7:1 word 12
OET-LV: 7 After he_fulfilled all the messages of_him in the hearing of_the people, he_came_in into Kafarnaʼoum. (LUK_7:1)
OET-RV: 7 After Yeshua had finished sharing those messages with the people, he entered the town of Capernaum. (LUK 7:1)
LUKE 9:26 λόγους (logous) N-AMP ‘me and my messages this one the son’ SR GNT Luke 9:26 word 11
OET-LV: 26 For/Because whoever wishfully may_be_ashamed_of me and the my messages, this one the son of_ the _man will_be_being_ashamed of, whenever he_may_come in the glory of_him, and of_the father, and of_the holy messengers. (LUK_9:26)
OET-RV: 26 Because anyone who’s ashamed of me and my teachings, humanity’s child will be ashamed of that person when he comes in his splendour and with the splendour of the father and of God’s messengers. (LUK 9:26)
LUKE 9:44 λόγους (logous) N-AMP ‘the ears of you_all messages these the for’ SR GNT Luke 9:44 word 8
OET-LV: 44 You_all set into the ears of_you_all the these messages, because/for the son of_ the _man is_going to_be_being_given_over into the_hands of_people. (LUK_9:44)
OET-RV: 44 “Remember everything that’s been said, because humanity’s child is going to be turned in and placed into the hands of these people.” (LUK 9:44)
LUKE 23:9 λόγοις (logois) N-DMP ‘and him in messages many he but’ SR GNT Luke 23:9 word 5
OET-LV: 9 And he_was_asking him in many messages, but he he_answered nothing to_him. (LUK_23:9)
OET-RV: 9 and asked him lots of questions, but Yeshua didn’t answer any of them. (LUK 23:9)
LUKE 24:8 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘and they were reminded of the messages of him’ SR GNT Luke 24:8 word 4
OET-LV: 8 And they_were_reminded of_the messages of_him. (LUK_24:8)
OET-RV: 8 Then indeed they remembered his words. (LUK 24:8)
LUKE 24:11 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘them as_if nonsense messages these and they were disbelieving’ SR GNT Luke 24:11 word 8
OET-LV: 11 And the these messages were_seen before them as_if nonsense, and they_were_disbelieving to_them. (LUK_24:11)
OET-RV: 11 However those who heard it, thought it was all just nonsense and didn’t believe them. (LUK 24:11)
ACTs 2:14 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘and give_ear to the messages of me’ SR GNT Acts 2:14 word 39
OET-LV: 14 But the Petros having_been_stood with the eleven, lifted_up the voice of_him and spoke_out to_them: Men, ones_from_Youdaia, and all you_all dwelling_in Hierousalaʸm, let_ this _be known to_you_all and give_ear to_the messages of_me. (ACT_2:14)
OET-RV: 14 So the twelve stood up and Peter told the crowd in a loud voice, “People of Yudea and everyone staying in Yerushalem. Listen to me so that I can explain this to you. (ACT 2:14)
ACTs 2:22 λόγους (logous) N-AMP ‘men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) hear messages these Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the’ SR GNT Acts 2:22 word 5
OET-LV: 22 Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these: Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known. (ACT_2:22)
OET-RV: 22 “Fellow Israelis, listen to this account: You yourselves know that God did miracles through Yeshua from Nazareth, and he fulfilled signs from the scriptures—in fact God did this right in front of you. (ACT 2:22)
ACTs 2:40 λόγοις (logois) N-DMP ‘with other both messages more he testified and’ SR GNT Acts 2:40 word 4
OET-LV: 40 Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying: Be_saved from this the crooked the generation. (ACT_2:40)
OET-RV: 40 Then Peter shared further teaching with them and encouraged them to save themselves out from this corrupt generation. (ACT 2:40)
ACTs 5:5 λόγους (logous) N-AMP ‘hearing and Ananias messages these having fallen he stopped_breathing’ SR GNT Acts 5:5 word 7
OET-LV: 5 And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing. And great fear became on all the ones hearing. (ACT_5:5)
OET-RV: 5 When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid, (ACT 5:5)
ACTs 5:20 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘people all the messages of life this’ SR GNT Acts 5:20 word 12
OET-LV: 20 Be_going, and having_been_stood, in the temple be_speaking to_the people all the messages of_ the this _life. (ACT_5:20)
OET-RV: 20 “Now go and stand in the temple and keep telling the people all the teaching about new life.” (ACT 5:20)
ACTs 5:24 λόγους (logous) N-AMP ‘when and they heard messages these the both’ SR GNT Acts 5:24 word 5
OET-LV: 24 And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become. (ACT_5:24)
OET-RV: 24 When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)
ACTs 5:32 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘we are witnesses of messages these and the’ SR GNT Acts 5:32 word 11
OET-LV: 32 And we are witnesses of_ the these _messages, and the the holy spirit, whom the god gave to_the ones yielding to_him. (ACT_5:32)
OET-RV: 32 We are witnesses of these messages, along with the holy spirit who God gave to the ones who obey him.” (ACT 5:32)
ACTs 6:11 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘we have heard him speaking messages slanderous against Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 6:11 word 11
OET-LV: 11 Then they_instigated men saying, that We_have_heard him speaking slanderous messages against Mōsaʸs/(Mosheh) and the god. (ACT_6:11)
OET-RV: 11 So they got some men to falsely accuse Stephen saying, “We heard him denigrating Mosheh and God.” (ACT 6:11)
ACTs 6:13 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘not is ceasing speaking messages against the place’ SR GNT Acts 6:13 word 19
OET-LV: 13 and they_set false witnesses saying: - this man is_ not _ceasing speaking messages against this the the holy place and the law, (ACT_6:13)
OET-RV: 13 There they produced the false witnesses saying, “This man won’t stop spreading messages against this holy temple and against the law (ACT 6:13)
ACTs 7:22 λόγοις (logois) N-DMP ‘and powerful in the messages and the works of him’ SR GNT Acts 7:22 word 16
OET-LV: 22 And Mōsaʸs was_instructed in in_all the_wisdom of_the_Aiguptos/(Miʦrayim)ians, and was powerful in the_messages and the_works of_him. (ACT_7:22)
OET-RV: 22 So Mosheh was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and was a powerful speaker and project leader. (ACT 7:22)
ACTs 10:22 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘of him and to hear messages from you’ SR GNT Acts 10:22 word 36
OET-LV: 22 And they said: Kornaʸlios a_centurion, righteous man and revering the god, and being_attested by all the nation of_the Youdaiōns, was_called by an_ holy _messenger, to_send_for you to the house of_him, and to_hear messages from you. (ACT_10:22)
OET-RV: 22 They answered, “We were sent by Cornelius who’s an army commander who worships God and obeys his laws and has a good reputation with you Jewish people. A holy messenger told him to send for you to come to his house so they can listen to what you have to say.” (ACT 10:22)
ACTs 10:44 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘still speaking Petros messages these fell_on the’ SR GNT Acts 10:44 word 6
OET-LV: 44 The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message. (ACT_10:44)
OET-RV: 44 While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)
ACTs 11:14 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘who will_be speaking messages to you in’ SR GNT Acts 11:14 word 4
OET-LV: 14 who will_be_speaking messages to you, in which you will_be_being_saved and all the household of_you. (ACT_11:14)
OET-RV: 14 and he will explain to you how you and all your household can be saved.’ (ACT 11:14)
ACTs 13:42 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘day_of_rest to_be spoken to them messages these’ SR GNT Acts 13:42 word 22
OET-LV: 42 And of_them departing, they_were_imploring these the messages to_be_spoken to_them on the afterward day_of_rest. (ACT_13:42)
OET-RV: 42 As they left the meeting hall after the service, the people invited them to speak again the following Rest Day. (ACT 13:42)
ACTs 15:24 λόγοις (logois) N-DMP ‘having come_out disturbed you_all by messages upsetting the hearts’ SR GNT Acts 15:24 word 14
OET-LV: 24 Since we_heard that some from us to_whom we_ not _instructed having_come_out, disturbed you_all by_ upsetting _messages the hearts of_you_all, (ACT_15:24)
OET-RV: 24 Since we heard that some people who weren’t sent by us came from here and disturbed you all with their upsetting messages, (ACT 15:24)
ACTs 16:36 λόγους (logous) N-AMP ‘the prison_guard the messages to Paulos have sent_out’ SR GNT Acts 16:36 word 9
OET-LV: 36 And the prison_guard reported the messages to the Paulos: that The officers ˓Have˒_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away. Therefore now having_come_out, be_going in peace. (ACT_16:36)
OET-RV: 36 So the officer told Paul, “The magistrates sent these officials to order that you two be released.” (ACT 16:36)
ACTs 16:38 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘officers the policemen messages these they were afraid and’ SR GNT Acts 16:38 word 12
OET-LV: 38 And the policemen reported the these messages to_the officers. And they_were_afraid having_heard that they_are Ɽōmaios. (ACT_16:38)
OET-RV: 38 So the officials reported this back to the magistrates, and they were quite afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. (ACT 16:38)
ACTs 20:35 λόγων (logōn) N-GMP ‘to_be remembering and about the messages of the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 20:35 word 17
OET-LV: 35 all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said: it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving. (ACT_20:35)
OET-RV: 35 Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)
ACTs 26:25 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘of truth and sobriety messages I am speaking_out’ SR GNT Acts 26:25 word 13
OET-LV: 25 But the Paulos: Is_saying I_am_ not _raving_mad: most_excellent Faʸstos, but I_am_speaking_out messages of_truth and sobriety. (ACT_26:25)
OET-RV: 25 But Paul said, “I haven’t gone mad, most excellent Festus, but I’m speaking the truth in all seriousness. (ACT 26:25)
ROM 3:4 λόγοις (logois) N-DMP ‘you may_be justified in the messages of you and you will_be overcoming’ SR GNT Rom 3:4 word 20
OET-LV: 4 Never it_might_become. And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written: So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you. (ROM_3:4)
OET-RV: 4 Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
⇔ ‘You will be proved right about what you say,
⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)
ROM 10:18 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘of the inhabited_world the messages of them’ SR GNT Rom 10:18 word 22
OET-LV: 18 But I_am_asking, not not they_heard? Indeed_rather: Into all the earth, came_out the voice of_them, and to the ends of_the inhabited_world, the messages of_them. (ROM_10:18)
OET-RV: 18 But then I’d ask: Maybe they haven’t heard it? Indeed they have. It’s written:
⇔ ‘Their voice went out into all the earth,
⇔ and their messages went across all the world.’ (ROM 10:18)
1 COR 2:4 λόγοις (logois) N-DMP ‘in persuasive of wisdom messages but in demonstration’ SR GNT 1 Cor 2:4 word 15
OET-LV: 4 And the message of_me and the proclamation of_me, not in persuasive of_wisdom messages, but in demonstration of_the_spirit and of_power, (CO1_2:4)
OET-RV: 4 and my message and my preaching wasn’t delivered with persuasive words of wisdom, but rather demonstrating God’s spirit and power, (CO1 2:4)
1 COR 2:13 λόγοις (logois) N-DMP ‘taught of human wisdom messages but in those taught’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 9
OET-LV: 13 Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating. (CO1_2:13)
OET-RV: 13 We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)
2 COR 12:4 ῥήματα (ɽaʸmata) N-ANP Lemma=rhēma ‘and heard inexpressible messages which it_is not permitting’ SR GNT 2 Cor 12:4 word 9
OET-LV: 4 that was_snatched into the paradise, and heard inexpressible messages, which it_is not permitting to_a_human to_speak. (CO2_12:4)
OET-RV: 4 was pulled up into paradise and heard messages which can’t be put into words (because living people aren’t allow to speak them). (CO2 12:4)
EPH 5:6 λόγοις (logois) N-DMP ‘you_all let_be seducing with empty messages because_of these things for’ SR GNT Eph 5:6 word 6
OET-LV: 6 ˓Let˒_ no_one _be_seducing you_all with_empty messages, because/for because_of these things the severe_anger of_ the _god is_coming on the sons of_ the _disbelief. (EPH_5:6)
OET-RV: 6 Don’t let anyone seduce you with empty talk, because this is exactly what will induce God’s strong anger on those who are disobedient. (EPH 5:6)
1 TH 4:18 λόγοις (logois) N-DMP ‘be comforting one_another with messages these’ SR GNT 1 Th 4:18 word 6
OET-LV: 18 So_then be_comforting one_another with the messages these. (TH1_4:18)
OET-RV: 18 So when someone dies, comfort each other with those truths. (TH1 4:18)
1 TIM 4:6 λόγοις (logois) N-DMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) being nourished in the messages of the faith and’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 13
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
1 TIM 6:3 λόγοις (logois) N-DMP ‘not is approaching to being_sound in the messages of the master of us’ SR GNT 1 Tim 6:3 word 9
OET-LV: 3 If anyone is_teaching_differently, and is_ not _approaching to_being_sound in_the_messages, which of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and in_the teaching according_to devoutness, (TI1_6:3)
OET-RV: 3 If anyone is teaching different things and their living is far from the message of our master Yeshua the messiah and from godly teaching, (TI1 6:3)
2 TIM 1:13 λόγων (logōn) N-GMP ‘the pattern be having of being_sound messages which from me’ SR GNT 2 Tim 1:13 word 4
OET-LV: 13 Be_having the_pattern of_being_sound messages, which you_heard from me, in faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous. (TI2_1:13)
OET-RV: 13 The style of sound messages that you heard from me, you need to retain in faith in Yeshua the messiah, and with your love for him. (TI2 1:13)
2 TIM 4:15 λόγοις (logois) N-DMP ‘for he resisted against our messages’ SR GNT 2 Tim 4:15 word 11
OET-LV: 15 whom you also be_guarding, because/for he_resisted exceedingly the against_our messages. (TI2_4:15)
OET-RV: 15 You also should watch out for him, because he was very strongly opposed to our teaching. (TI2 4:15)
HEB 12:19 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘to the sound and to a voice of messages which the ones having heard’ SR GNT Heb 12:19 word 7
OET-LV: 19 and of_a_trumpet to_the_sound, and to_a_voice of_messages, which the ones having_heard, excused not to_be_added to_them the_message, (HEB_12:19)
OET-RV: 19 and to a trumpet blast and then God speaking a message. But when they heard him speaking, they pleaded for him not to say anything else to them, (HEB 12:19)
2 PET 2:3 λόγοις (logois) N-DMP ‘in greediness with fabricated messages you_all they will_be merchandising for whom’ SR GNT 2 Pet 2:3 word 5
OET-LV: 3 And in greediness they_will_be_merchandising you_all with_fabricated messages, for_whom the judgement anciently is_ not _idling, and the destruction of_them is_ not _nodding_off. (PE2_2:3)
OET-RV: 3 They will exploit you with greed and made-up words but the judgement of old won’t be idle and their destroyer won’t be sleeping. (PE2 2:3)
2 PET 3:2 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘to_be reminded of the having_been previously_spoken messages by the holy’ SR GNT 2 Pet 3:2 word 4
OET-LV: 2 to_be_reminded of_the messages having_been_previously_spoken, by the holy prophets, and of_the command of_the master and saviour of_the ambassadors of_you_all. (PE2_3:2)
OET-RV: 2 remember the messages spoken in the past by the holy prophets as well as the instruction of the master and saviour that came via your apostles. (PE2 3:2)
3 YHN 1:10 λόγοις (logois) N-DMP ‘works which he is doing with messages evil rambling_against us’ SR GNT 3 Yhn 1:10 word 12
OET-LV: 10 Because_of this, if I_may_come, I_will_be_reminding of_him the works, which he_is_doing, with_messages evil rambling_against us, and not being_sufficed with these things, nor himself is_accepting the brothers, but the ones wishing he_is_forbidding, and from the assembly is_throwing_out them. (JN3_1:10)
OET-RV: 10 Because of that, if I do end up coming, I will be reminding him about what he’s been doing—rambling on against us with evil talks, and then, not being happy with that, he doesn’t accept other believers and expels them from the assembly then forbids others from accepting them either. (JN3 1:10)
YUD 1:17 ῥημάτων (ɽaʸmatōn) N-GNP Lemma=rhēma ‘beloved be reminded of the messages having_been previously_spoken by the’ SR GNT Yud 1:17 word 7
OET-LV: 17 But you_all, beloved, be_reminded of_the messages which having_been_previously_spoken by the ambassadors of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (JDE_1:17)
OET-RV: 17 But you, friends, always be thinking about how the missionaries of our master Yeshua the messiah (JDE 1:17)
REV 1:3 λόγους (logous) N-AMP ‘the ones hearing the messages of the prophecy and’ SR GNT Rev 1:3 word 9
OET-LV: 3 Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near. (REV_1:3)
OET-RV: 3 God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)
REV 22:7 λόγους (logous) N-AMP ‘the one keeping the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:7 word 9
OET-LV: 7 And see, I_am_coming quickly. Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this. (REV_22:7)
OET-RV: 7 “Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.” (REV 22:7)
REV 22:9 λόγους (logous) N-AMP ‘of the ones keeping the messages of scroll this before god’ SR GNT Rev 22:9 word 20
OET-LV: 9 And he_is_saying to_me: Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this. The before_god prostrate. (REV_22:9)
OET-RV: 9 But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)
REV 22:10 λόγους (logous) N-AMP ‘not you may seal the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:10 word 7
OET-LV: 10 And he_is_saying to_me: Not you_may_seal the messages of_the prophecy of_ the _scroll this, the for time near is. (REV_22:10)
OET-RV: 10 Then he continued, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near. (REV 22:10)
REV 22:18 λόγους (logous) N-AMP ‘to everyone hearing the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:18 word 10
OET-LV: 18 ˓Am˒_testifying I to_everyone which hearing the messages of_the prophecy of_ the _scroll this: if anyone may_add_on to them, will_be_adding_on the god to him the plagues which having_been_written in the scroll this. (REV_22:18)
OET-RV: 18 I am testifying to everyone who hears the prophecies written in this document: If anyone adds to these words, then God will add to them the plagues written in this document. (REV 22:18)
REV 22:19 λόγων (logōn) N-GMP ‘may take_away from the messages of the scroll of prophecy’ SR GNT Rev 22:19 word 9
OET-LV: 19 And if anyone may_take_away from the messages of_the scroll of_ the _prophecy this, will_be_taking_away the god the part of_him from the tree of_ the _life and out_of the city the holy, of_the things having_been_written in the scroll this. (REV_22:19)
OET-RV: 19 And if anyone takes away any of this prophetic document, then God will take away their share in the tree of life and in the holy city that’s written about in this document. (REV 22:19)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural DNP=dative,neuter,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural