Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) And this actually agrees with the message that the prophets recorded,
OET-LV And with_this are_agreeing_together the messages of_the prophets as it_has_been_written,
SR-GNT Καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται, ‡
(Kai toutōi sumfōnousin hoi logoi tōn profaʸtōn kathōs gegraptai,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And with this the words of the prophets agree, as it is written,
UST What God said long ago, as we can read in the writings of one of the prophets, agrees with that:
BSB The words of the prophets agree with this, as it is written:
BLB And the words of the prophets agree with this, as it is written:
AICNT And with this the words of the prophets agree, just as it is written,
OEB And that is in harmony with the words of the prophets, where they say –
WEBBE This agrees with the words of the prophets. As it is written,
WMBB (Same as above)
NET The words of the prophets agree with this, as it is written,
LSV and to this the words of the Prophets agree, as it has been written:
FBV This is in accordance with the words of the prophets, as it's written,
TCNT The words of the prophets are in agreement with this, just as it is written:
T4T These words that God spoke, words that were written by one of the prophets {that one of the prophets wrote} long ago, agree with that:
LEB And with this the words of the prophets agree, just as it is written:
BBE And this is in agreement with the words of the prophets, as it is said,
Moff No Moff ACTs book available
Wymth And this is in harmony with the language of the Prophets, which says:
ASV And to this agree the words of the prophets; as it is written,
DRA And to this agree the words of the prophets, as it is written:
YLT and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
Drby And with this agree the words of the prophets; as it is written:
RV And to this agree the words of the prophets; as it is written,
Wbstr And to this agree the words of the prophets; as it is written,
KJB-1769 And to this agree the words of the prophets; as it is written,
KJB-1611 And to this agree the words of the Prophets, as it is written,
Bshps And to this agree the wordes of the prophetes, as it is written:
(And to this agree the words of the prophets, as it is written:)
Gnva And to this agree the woordes of the Prophets, as it is written,
Cvdl And vnto this agree ye wordes of the prophetes, as it is wrytte:
(And unto this agree ye/you_all words of the prophets, as it is written:)
TNT And to this agreith the wordes of the Prophetes as it is written.
(And to this agreith the words of the Prophets as it is written. )
Wyc And the wordis of prophetis acorden to him,
(And the words of prophetis acorden to him,)
Luth Und damit stimmen der Propheten Reden, als geschrieben stehet:
(And with_it/so_that stimmen the/of_the Propheten Reden, als written stands:)
ClVg Et huic concordant verba prophetarum: sicut scriptum est:
(And huic concordant words prophetarum: like scriptum it_is: )
UGNT καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται,
(kai toutōi sumfōnousin hoi logoi tōn profaʸtōn kathōs gegraptai,)
SBL-GNT καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται·
(kai toutōi sumfōnousin hoi logoi tōn profaʸtōn, kathōs gegraptai;)
TC-GNT Καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται,
(Kai toutōi sumfōnousin hoi logoi tōn profaʸtōn, kathōs gegraptai, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
15:4-21 The first council of the church met to resolve the dispute concerning Gentiles and circumcision (15:1-2).
Circumcision in the New Testament
Circumcision (cutting off the male foreskin) was widely practiced in the ancient Near East (see Jer 9:25-26). For Jews, it had religious significance as the sign of the covenant that God had established with the people of Israel (Gen 17:9-14; Josh 5:2; John 7:22; Acts 7:8; Sirach 44:20). It was normally performed on the eighth day of a male infant’s life (Gen 17:12; Lev 12:3; Luke 1:59; Acts 7:8). The New Testament notes the circumcision of John the Baptist, Jesus, Paul, and Timothy (Luke 1:59; 2:21; Acts 16:2-3; Phil 3:5). Circumcision became a metaphor for the renewal of a person’s relationship with God (Deut 10:16; 30:6; Jer 4:4; Rom 2:28-29). In the late 40s AD, some Jewish Christians tried to require Gentile Christians to undergo circumcision (Acts 15:1, 5; see 21:20-21; Gal 2:4, 11-13), to which Paul and Barnabas objected (Acts 15:2). The ensuing church council at Jerusalem settled the matter in favor of not requiring Gentiles to be circumcised (15:19-21, 28-29).
Paul insisted that “it makes no difference whether or not a man has been circumcised” (1 Cor 7:19). “What is important is faith expressing itself in love” (Gal 5:6). In Galatians, Paul argued against vigorous Jewish opponents and insisted that everyone enters God’s family simply through faith in Jesus Christ (Gal 2:14-21). Circumcision is not required for acceptance by God (Gal 5:6). The cross of Christ is the way that sinners enter into covenant with God (Gal 2:14-21; Col 2:11-15).
Passages for Further Study
Gen 17:9-14; Lev 12:3; Josh 5:2-9; Jer 9:25-26; Luke 1:59; 2:21; John 7:22-24; Acts 7:8; 15:1-5, 19-21, 28-31; 16:2-3; 21:18-24; Rom 2:25-29; 1 Cor 7:17-19; Gal 2:3-5, 11-21; 5:6; 6:15; Phil 3:5-9; Col 2:11-23
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
οἱ λόγοι τῶν προφητῶν
the words ˱of˲_the prophets
James is using the term words to mean the message that God spoke through the prophets. (This is a quotation from the prophet Amos.) If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the message of the prophets”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
καθὼς γέγραπται
as ˱it˲_/has_been/_written
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as one of the prophets wrote” or “as the prophet Amos wrote”