Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מָזוֹר’ (māzōr)

מָזוֹר

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘מָזוֹר’ (māzōr) in the Hebrew originals

JER 30:13לְ,מָזוֹר (lə, māzōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, a_sore’ morpheme glosses=‘for, sore’ OSHB JER 30:13 word 4

OET-LV: 13There_is_not one_who_pleads cause_of_your to_a_sore medications_of healing there_are_not to/for_you(fs).   (JER_30:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:13)

HOS 5:13מְזֹר,וֹ (məzor, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sore[s]_of, his’ morpheme glosses=‘wound_of, his’ OSHB HOS 5:13 word 7

OET-LV: 13And_he/it_saw ʼEfrayim DOM sickness_of_his and_Yəhūdāh/(Yihudah) DOM sore[s]_of_his and_ ʼEfrayim _he/it_went to ʼAshshūr and_he_sent to the_king great and_he not he_is_able to_heal to/for_you(pl) and_not it_will_depart from_you(pl) the_sore[s].   (HOS_5:13)

OET-RV:  ⇔  13When Efrayim saw its sickness,
 ⇔ ≈ and Yehudah its wound,
 ⇔ then Efrayim went to Assyria,
 ⇔ ≈ and sent to the great king there.
 ⇔ But he can’t cure you
 ⇔ ≈ or heal your wound, (HOS 5:13)

HOS 5:13מָזוֹר (māzōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_sore[s]’ word gloss=‘wound’ OSHB HOS 5:13 word 24

OET-LV: 13And_he/it_saw ʼEfrayim DOM sickness_of_his and_Yəhūdāh/(Yihudah) DOM sore[s]_of_his and_ ʼEfrayim _he/it_went to ʼAshshūr and_he_sent to the_king great and_he not he_is_able to_heal to/for_you(pl) and_not it_will_depart from_you(pl) the_sore[s].   (HOS_5:13)

OET-RV:  ⇔  13When Efrayim saw its sickness,
 ⇔ ≈ and Yehudah its wound,
 ⇔ then Efrayim went to Assyria,
 ⇔ ≈ and sent to the great king there.
 ⇔ But he can’t cure you
 ⇔ ≈ or heal your wound, (HOS 5:13)

OBA 1:7מָזוֹר (māzōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_trap’ word gloss=‘trap’ OSHB OBA 1:7 word 14

OET-LV: 7To the_border they_will_send_you_away all_of the_men_of your_covenant_of_of they_will_deceive_you they_will_prevail to/for_yourself(m) the_men_of your_peace_of_of food_of_your they_will_set a_trap under_you there_is_not understanding in/on/over_him/it.   (OBA_1:7)

OET-RV: 7Those who have treaties with you will force you to the border.
 ⇔ ≈ Those who talk about peace will deceive you.
 ⇔ ≈ Those who eat meals with you will set a trap for you.
 ⇔ You have no idea what’s about to hit you. (OBA 1:7)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מזור’ (mzvr)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)זוּר’ (zūr) in the Hebrew originals

JDG 6:38וַ,יָּזַר (va, yāzar) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_squeezed_out’ morpheme glosses=‘and, squeezed’ OSHB JDG 6:38 word 5

OET-LV: 38And_he/it_was so and_he_rose_early from_the_next_day and_he_squeezed_out DOM the_fleece and_he_drained dew from the_fleece the_fullness_of the_bowl water.   (JDG_6:38)

OET-RV: 38And that’s what happened—he rose early the next morning and squeezed the fleece and wrung out a bowl full of water from the dew. (JDG 6:38)

JOB 19:13זָרוּ (zārū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_estranged’ word gloss=‘estranged’ OSHB JOB 19:13 word 6

OET-LV: 13Brothers_of_my from_with_me he_has_put_far_away and_my_of_acquaintances surely they_have_become_estranged from_me.   (JOB_19:13)

OET-RV:  ⇔  13He’s moved my brothers far away from me,
 ⇔ ≈ and my acquaintances have certainly kept out of my way. (JOB 19:13)

JOB 19:17זָרָה (zārāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_loathsome’ word gloss=‘offensive’ OSHB JOB 19:17 word 2

OET-LV: 17My_breath/wind/spirit it_is_loathsome to_my_of_wife and_I_am_repulsive to_the_sons_of my_womb_of_of.   (JOB_19:17)

OET-RV: 17My breath is repugnant to my wife,
 ⇔ and abhorrent to my siblings. (JOB 19:17)

JOB 39:15תְּזוּרֶ,הָ (təzūre, hā) Vqi3fs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘it, will_crush_it’ morpheme glosses=‘crush, them’ OSHB JOB 39:15 word 4

OET-LV: 15And_it_has_forgotten if/because_that a_foot it_will_crush_it and_(the)_animal_of the_field it_will_trample_it.   (JOB_39:15)

OET-RV: 15She forgets that they might be crushed by a foot,
 ⇔ ≈ or be trampled by wild animals. (JOB 39:15)

PSA 69:9מוּזָר (mūzār) VHsmsa contextual word gloss=‘estranged’ word gloss=‘stranger’ OSHB PSA 69:9 word 1

OET-LV: 9 estranged I_have_become to_my_of_brothers and_a_foreigner to_the_children_of my_mother_of_of.   (PSA_69:9)

OET-RV: 9because my zeal for your temple has eaten me up,
 ⇔ and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me. (PSA 69:9)

PSA 78:30זָרוּ (zārū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_become_estranged’ word gloss=‘turned_aside’ OSHB PSA 78:30 word 2

OET-LV: 30Not they_had_become_estranged from_their_of_desire still food_of_their was_in_their_of_mouth.   (PSA_78:30)

OET-RV: 30But they hadn’t filled their stomachs yet—
 ⇔ their food was still in their mouths (PSA 78:30)

ISA 1:4נָזֹרוּ (nāzorū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_estranged’ word gloss=‘turned’ OSHB ISA 1:4 word 18

OET-LV: 4Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part.   (ISA_1:4)

OET-RV:  ⇔  4This sinful nation won’t come to a good end.
 ⇔ ≈ these people who excel at disobeying.
 ⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
 ⇔ ≈ Children who act corruptly.
 ⇔ They have abandoned Yahweh.
 ⇔ ≈ They have despised Yisrael’s holy one.
 ⇔ ≈ They have estranged themselves from him. (ISA 1:4)

EZE 14:5נָזֹרוּ (nāzorū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_estranged’ word gloss=‘estranged’ OSHB EZE 14:5 word 8

OET-LV: 5So_as to_seize DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_their_of_heart who they_have_become_estranged from_with_me by_their_of_idols of_them_of_all.   (EZE_14:5)

OET-RV: 5I’ll do that so that I can reclaim the Israeli people whose values are now far from mine due to their idols. (EZE 14:5)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)זור’ (zvr) in the Hebrew originals

ISA 59:5וְ,הַ,זּוּרֶה (və, ha, zūreh) C,Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘and, the_pressed, [egg]’ morpheme glosses=‘and, the, crushed’ OSHB ISA 59:5 word 10

OET-LV: 5Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched.   (ISA_59:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:5)