Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 43:11 וּ,שְׁקֵדִים (ū, shəqēdīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, almonds’ morpheme glosses=‘and, almonds’ OSHB GEN 43:11 word 24
OET-LV: 11 And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds. (GEN_43:11)
OET-RV: 11 “Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)
NUM 17:23 שְׁקֵדִים (shəqēdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘almonds’ word gloss=‘almonds’ OSHB NUM 17:23 word 19
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
ECC 12:5 הַ,שָּׁקֵד (ha, shāqēd) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_almond, tree’ morpheme glosses=‘the, almond_tree’ OSHB ECC 12:5 word 7
OET-LV: 5 Also from_a_high_place people_will_be_afraid and_terrors are_in_way and_it_will_bloom the_almond_tree and_it_will_drag_itself_along the_grasshopper and_it_will_fail the_caper-berry if/because is_going the_humankind to the_house_of its_perpetuity_of_of and_they_will_go_about in_street the_mourners. (ECC_12:5)
OET-RV: 5 The people will also become afraid of heights
⇔ and the road will have its terrors.
⇔ The almond trees will blossom
⇔ and the locusts will drag themselves along.
⇔ Normal desires will be lost
⇔ because you’ll be heading for your eternal home
⇔ and the mourners will be in the streets. (ECC 12:5)
JER 1:11 שָׁקֵד (shāqēd) Ncmsa contextual word gloss=‘an_almond_tree’ word gloss=‘almond_tree’ OSHB JER 1:11 word 12
OET-LV: 11 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said a_branch_of an_almond_tree I am_seeing. (JER_1:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (JER 1:11)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZRA 8:29 שִׁקְדוּ (shiqdū) Vqv2mp contextual word gloss=‘watch’ word gloss=‘guard’ OSHB EZRA 8:29 word 1
OET-LV: 29 Watch and_keep_them until you(pl)_will_weigh_them_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_leaders_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_leaders_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_rooms_of the_house_of YHWH. (EZR_8:29)
OET-RV: 29 Look after them all carefully until you weigh them out in front of the leaders of the priests and Levites and the leaders of the Israeli elders in the chambers of Yahweh’s house in Yerushalem.” (EZR 8:29)
JOB 21:32 יִשְׁקוֹד (yishqōd) Vqi3ms contextual word gloss=‘someone_will_keep_watch’ word gloss=‘watch_~_kept’ OSHB JOB 21:32 word 6
OET-LV: 32 And_he to_the_grave(s) he_will_be_borne and_over a_tomb someone_will_keep_watch. (JOB_21:32)
OET-RV: 32 They’ll be carried off to the cemetery,
⇔ ≈ and someone will keep watch over their tombs. (JOB 21:32)
PSA 102:8 שָׁקַדְתִּי (shāqadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_wakeful’ word gloss=‘lie_awake’ OSHB PSA 102:8 word 1
OET-LV: 8 I_am_wakeful and_I_have_become like_a_bird isolated on a_roof. (PSA_102:8)
OET-RV: 8 My enemies taunt me all day long.
⇔ They ridicule and curse me (PSA 102:8)
PSA 127:1 שָׁקַד (shāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_kept_awake’ word gloss=‘keeps_watch’ OSHB PSA 127:1 word 19
OET-LV: 127 The_song_of the_ascents of_Shəlomoh/(Solomon) if YHWH not he_will_build a_house vanity they_have_toiled its_of_builders in/on/over_him/it if YHWH not he_will_watch_over a_city vanity he_has_kept_awake the_watchman. (PSA_127:1)
OET-RV: A song by Solomon while walking uphill to Yerushalem.
⇔ 127 If it’s not Yahweh who builds the house, those who build it are just wasting their time.
⇔ ≈ If it’s not Yahweh who guards the city, the watchman stands guard uselessly. (PSA 127:1)
PROV 8:34 לִ,שְׁקֹד (li, shəqod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘by, keeping_watch’ morpheme glosses=‘to, watching’ OSHB PROV 8:34 word 5
OET-LV: 34 How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of. (PRO_8:34)
OET-RV: 34 People who listen to me will be blessed
⇔ keeping watch on my doors every day—guarding my doorway, (PRO 8:34)
ISA 29:20 שֹׁקְדֵי (shoqdēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[those_who]_lie_in_wait_of’ word gloss=‘alert_to_do_of’ OSHB ISA 29:20 word 8
OET-LV: 20 If/because he_will_come_to_an_end the_ruthless_person and_he_will_come_to_an_end the_mocker and_ all_of _they_will_be_cut_off wickedness those_who_lie_in_wait_of. (ISA_29:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 29:20)
JER 1:12 שֹׁקֵד (shoqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_keeping_watch’ word gloss=‘watching’ OSHB JER 1:12 word 7
OET-LV: 12 And_ YHWH _he/it_said to_me you_have_done_well to_see if/because am_keeping_watch I over message_of_my to_do_it. (JER_1:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 1:12)
JER 5:6 שֹׁקֵד (shoqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[will_be]_lying_in_wait’ word gloss=‘watching’ OSHB JER 5:6 word 10
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous. (JER_5:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:6)
JER 31:28 שָׁקַדְתִּי (shāqadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_kept_watch’ word gloss=‘watched’ OSHB JER 31:28 word 3
OET-LV: 28 And_it_was just_as I_kept_watch over_them to_pluck_up and_to_pull_down and_to_tear_down and_to_destroy and_to_do_harm so I_will_keep_watch over_them to_build and_to_plant the_utterance_of YHWH. (JER_31:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 31:28)
JER 31:28 אֶשְׁקֹד (ʼeshqod) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_keep_watch’ word gloss=‘watch’ OSHB JER 31:28 word 11
OET-LV: 28 And_it_was just_as I_kept_watch over_them to_pluck_up and_to_pull_down and_to_tear_down and_to_destroy and_to_do_harm so I_will_keep_watch over_them to_build and_to_plant the_utterance_of YHWH. (JER_31:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 31:28)
JER 44:27 שֹׁקֵד (shoqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_keeping_watch’ word gloss=‘watching’ OSHB JER 44:27 word 2
OET-LV: 27 Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end. (JER_44:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 44:27)
DAN 9:14 וַ,יִּשְׁקֹד (va, yishqod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kept_watch’ morpheme glosses=‘and, kept_watch’ OSHB DAN 9:14 word 1
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_kept_watch over the_calamity and_he_brought_it on_us if/because has_been_righteous YHWH god_of_our on all_of deeds_of_his which he_has_done and_not we_listened to_his_of_voice. (DAN_9:14)
OET-RV: 14 Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our god Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said. (DAN 9:14)