Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because he_will_come_to_an_end [the]_ruthless_person and_disappear [the]_mocker and_cut_off all [those_who]_lie_in_wait of_wickedness.
UHB כִּֽי־אָפֵ֥ס עָרִ֖יץ וְכָ֣לָה לֵ֑ץ וְנִכְרְת֖וּ כָּל־שֹׁ֥קְדֵי אָֽוֶן׃ ‡
(kiy-ʼāfēş ˊāriyʦ vəkālāh lēʦ vənikrətū kāl-shoqdēy ʼāven.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξέλιπεν ἄνομος, καὶ ἀπώλετο ὑπερήφανος, καὶ ἐξωλοθρεύθησαν οἱ ἀνομοῦντες ἐπὶ κακίᾳ,
(Exelipen anomos, kai apōleto huperaʸfanos, kai exōlothreuthaʸsan hoi anomountes epi kakia, )
BrTr The lawless man has come to nought, and the proud man has perished, and they that transgress mischievously have been utterly destroyed:
ULT For the ruthless will cease,
⇔ and the scoffer will vanish,
⇔ and all those lying in wait for evil will be cut down,
UST There will be no more people who ridicule others
⇔ and no more arrogant people.
⇔ And those who plan to do evil things will be executed.
BSB ⇔ For the ruthless will vanish,
⇔ the mockers will disappear,
⇔ and all who look for evil
⇔ will be cut down—
OEB For the tyrant will have vanished,
⇔ and the scoffer will have ceased;
⇔ and those who were zealous in sin
⇔ will all have been rooted out,
WEBBE For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off—
WMBB (Same as above)
NET For tyrants will disappear,
⇔ those who taunt will vanish,
⇔ and all those who love to do wrong will be eliminated –
LSV For the terrible one has ceased,
And the scorner has been consumed,
And all watching for iniquity have been cut off,
FBV Cruel people will no longer exist, the scornful will vanish, and those looking to do evil will be destroyed—
T4T There will be no more people who ridicule others
⇔ and no more arrogant people.
⇔ And those who plan to do evil things will be executed.
LEB • the tyrant shall be no more, and the scoffer shall come to an end. • And all those lying in wait for evil shall be cut off;
BBE For the cruel one has come to nothing; and those who make sport of the Lord are gone; and those who are watching to do evil are cut off:
Moff No Moff ISA book available
JPS For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
ASV For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
DRA For he that did prevail hath failed, the scorner is consumed, and they are all cut off that watched for iniquity:
YLT For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,
Drby For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off,
RV For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off:
Wbstr For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
KJB-1769 For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
KJB-1611 For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquitie are cut off:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps For he that dyd violence is brought to naught, and the scornefull man is consumed, and they rooted out that made haste early to vnrighteousnesse,
(For he that did violence is brought to naught, and the scornful man is consumed, and they rooted out that made haste early to unrighteousness,)
Gnva For the cruel man shall cease, and the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off:
(For the cruel man shall cease, and the scornful shall be consumed: and all that hasted to iniquity, shall be cut off: )
Cvdl Then shal the furious people ceasse, and ye mockers shal be put awaye, and all they yt do wronge shalbe rooted out,
(Then shall the furious people cease, and ye/you_all mockers shall be put away, and all they it do wronge shall be rooted out,)
Wycl For he that hadde the maistrie, failide, and the scornere is endid, and alle thei ben kit doun that walkiden on wickidnesse;
(For he that had the maistrie, failide, and the scornere is endid, and all they been kit down that walkeden on wickednesse;)
Luth wenn die Tyrannen ein Ende haben, und mit den Spöttern aus sein wird, und vertilget sein werden alle die, so wachen, Mühe anzurichten,
(wenn the Tyrannen a Ende have, and with the Spöttern out_of his wird, and vertilget his become all die, so wachen, Mühe anzurichten,)
ClVg quoniam defecit qui prævalebat, consummatus est illusor, et succisi sunt omnes qui vigilabant super iniquitatem,
(quoniam defecit who prævalebat, consummatus it_is illusor, and succisi are everyone who vigilabant over iniquitatem, )
29:15-24 This threat of coming judgment is the third of the six woes (see study note on 28:1–33:24). It begins with judgment but moves to a vision of creation being renewed and of the wicked coming to an end.
The Holy One of Israel
The phrase The Holy One of Israel is particularly prominent in the book of Isaiah, occurring around two dozen times. The Holy One is the King (6:5), the righteous and just one (26:7), the incomparable God (40:25), and the Redeemer of his people (41:14). Anyone coming to the Holy One must worship him in reverence and awe. The Holy One identifies himself with Mount Zion, called holy because it is his symbolic dwelling place (see 18:7; 24:23; 27:13; 56:7; 60:1-22).
The Holy One stands apart from all his creation because he is morally perfect. Sinful people cannot dwell with him (see 1:4). God’s holiness requires ritual purity and moral perfection. God is a consuming fire who purges away anything that does not conform to his holy will (see 33:14).
Yet the Holy One sets aside a remnant for himself (4:2-3; 6:13). He washes away their filth and commits to be present with them (12:6), his own redeemed people (35:8-9; 62:12; see also 49:7). He demonstrates his holy power as he comes to the aid of sinful and weak humans, rescues them from the exile that their sin creates, and opens up the new creation for them.
Passages for Further Study
Pss 71:22-23; 78:41; Prov 9:10; Isa 6:1-5; 10:17, 20; 17:7; 29:17-24; 30:15; 41:14, 17-20; 43:1-4, 10-21; 48:17-18; 54:4-5; 55:5; 57:15; Jer 50:29; 51:5; Ezek 39:7-8; Hos 11:8-9; Hab 3:3-6; John 6:66-69; Acts 2:27; 13:35; Rev 16:5-7
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) For the ruthless will cease
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )
The nominal adjective “the ruthless” can be stated as an adjective. Alternate translation: “For the ruthless people will cease” or “For there will no longer be cruel people”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the scoffer will vanish
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )
The nominal adjective “the scoffer” can be stated as a verb. Alternate translation: “those who scoff will vanish” or “the people who mock will disappear”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) All those who love to do evil will be eliminated
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will eliminate all those who love to do evil”