Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 102 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 102:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 102:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] all the_day taunt_me enemies_my deride_me in/on/at/with_my they_have_sworn.


102:9 Note: KJB: Ps.102.8

UHB9 כָּל־הַ֭⁠יּוֹם חֵרְפ֣וּ⁠נִי אוֹיְבָ֑⁠י מְ֝הוֹלָלַ֗⁠י בִּ֣⁠י נִשְׁבָּֽעוּ׃
   (9 kāl-ha⁠yyōm ḩērəfū⁠nī ʼōyəⱱā⁠y məhōlāla⁠y bi⁠y nishbāˊū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος.
   (Oiktirmōn kai eleaʸmōn ho Kurios, makrothumos kai polueleos. )

BrTrThe Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.

ULTMy enemies taunt me all day long;
 ⇔ those who mock me use my name in curses.

USTAll during each day my enemies insult me;
 ⇔ those who make fun of me mention my name
 ⇔ and say, “May you be like him” when they curse people.

BSB  ⇔ All day long my enemies taunt me;
 ⇔ they ridicule me and curse me.


OEBAll the day wild foes revile me,
 ⇔ using my name for a curse.

WEBBEMy enemies reproach me all day.
 ⇔ Those who are mad at me use my name as a curse.

WMBB (Same as above)

NETAll day long my enemies taunt me;
 ⇔ those who mock me use my name in their curses.

LSVAll the day my enemies reproached me,
Those mad at me have sworn against me.

FBVMy enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.

T4TAll during the day my enemies insult me;
 ⇔ those who make fun of me mention my name
 ⇔ and say, “May you be like him” when they curse people.

LEB•  those who mock me swear oaths against me.

BBEMy haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.

Moffall day long my foes are taunting me,
 ⇔ those who mock me call me “The accursed.”

JPS(102-9) Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.

ASVMine enemies reproach me all the day;
 ⇔ They that are mad against me do curse by me.

DRAThe ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.

YLTAll the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.

DrbyMine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.

RVMine enemies reproach me all the day; they that are mad against me do curse by me.

WbstrMy enemies reproach me all the day; and they that are enraged against me are sworn against me.

KJB-1769Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

KJB-1611Mine enemies reproch me all the day: and they that are mad against me, are sworne against me.
   (Mine enemies reproch me all the day: and they that are mad against me, are sworn against me.)

BshpsMyne enemies reuile me all the day long: and they that are in a rage against me, make their oth by me.

GnvaMine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me.
   (Mine enemies reuile me daily, and they that rage against me, have sworn against me. )

CvdlMyne enemies reuyle me all the daye longe, they laugh me to scorne, and are sworne together against me.
   (Myne enemies reuyle me all the day long, they laugh me to scorne, and are sworn together against me.)

WycThe Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
   (The Lord is merciful doer, and merciful in wille; long abidinge, and much merciful.)

LuthIch wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
   (I wache and am like a einsamer Vogel on to_him Dache.)

ClVgMiserator et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
   (Miserator and misericors Master: longanimis, and multum misericors. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.

BI Psa 102:8 ©