Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תַּחְתִּי’ (taḩtī)

תַּחְתִּי

Have 19 uses of Hebrew root (lemma) ‘תַּחְתִּי’ (taḩtī) in the Hebrew originals

GEN 6:16תַּחְתִּיִּם (taḩtiyyim) Aampa contextual word gloss=‘lower_[decks]’ word gloss=‘lower’ OSHB GEN 6:16 word 12

OET-LV: 16A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it.   (GEN_6:16)

OET-RV: 16It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)

EXO 19:17בְּ,תַחְתִּית (bə, taḩtīt) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘at, the_lower_part_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of’ OSHB EXO 19:17 word 10

OET-LV: 17And_ Mosheh _he_led_out DOM the_people to_meet the_ʼElohīm from the_camp and_they_stood at_the_lower_part_of the_mountain.   (EXO_19:17)

OET-RV: 17Then Mosheh led the people out of the camp to go and meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. (EXO 19:17)

DEU 32:22תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lowest’ word gloss=‘depths’ OSHB DEU 32:22 word 8

OET-LV: 22If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains.   (DEU_32:22)

OET-RV: 22because my anger flames like a fire.
 ⇔ It burns down to the lowest grave,
 ⇔ and devours the land and its harvests,
 ⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)

JOS 15:19תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JOS 15:19 word 20

OET-LV: 19And_she/it_said give to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it DOM springs upper and_DOM springs lower.   (JOS_15:19)

OET-RV: 19“Give me a blessing,” she answered, “because you’ve given me land in the Negev desert region, so now give me some springs as well for water.” So he gave her both the upper and the lower springs. (JOS 15:19)

JDG 1:15תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JDG 1:15 word 22

OET-LV: 15And_she/it_said to_him/it come_now to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it Kālēⱱ DOM springs_of upper and_DOM springs_of lower.   (JDG_1:15)

OET-RV: 15“Give me a blessing,” she requested. “Although you’ve given me land in the southern wilderness, give me some springs of water as well.” So Caleb gave her the upper springs and the lower springs. (JDG 1:15)

NEH 4:7מִ,תַּחְתִּיּוֹת (mi, taḩtiyyōt) R,Aafpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], lower_parts’ morpheme glosses=‘in, lowest’ OSHB NEH 4:7 word 2

OET-LV: 7 and_I_stationed from_the_lower_parts of_place from_behind of_wall in_places and_I_stationed DOM the_people to_clans with swords_of_their spears_of_their and_their_of_bows.   (NEH_4:7)

OET-RV: 7Now when Sanballat, and Toviyyah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the Yerushalem walls were getting repaired and the breaks were beginning to be closed up, it made them extremely angry (NEH 4:7)

JOB 41:16תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JOB 41:16 word 7

OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower.   (JOB_41:16)

OET-RV: 16Each one is very close to the next,
 ⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)

PSA 63:10בְּ,תַחְתִּיּוֹת (bə, taḩtiyyōt) R,Aafpc contextual morpheme glosses=‘in, the_lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 63:10 word 6

OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land.   (PSA_63:10)

OET-RV: 10They’ll experience the wrong end of the sword
 ⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)

PSA 86:13תַּחְתִּיָּה (taḩtiyyāh) Aafsa contextual word gloss=‘lowest’ word gloss=‘depths’ OSHB PSA 86:13 word 8

OET-LV: 13If/because loyalty_of_your_covenant is_great towards_me and_you_have_delivered life_of_my from_Shəʼōl lowest.   (PSA_86:13)

OET-RV: 13because your loyal commitment to me is so great.
 ⇔ You have rescued my life from the depths of the grave. (PSA 86:13)

PSA 88:7תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘lowest’ OSHB PSA 88:7 word 3

OET-LV: 7 you_have_put_me in_a_pit_of lowest_parts in_the_dark_places in_the_depths.   (PSA_88:7)

OET-RV: 7Your rage lies heavy on me,
 ⇔ ≈ and all your waves crash over me. (Instrumental break.) (PSA 88:7)

PSA 139:15בְּ,תַחְתִּיּוֹת (bə, taḩtiyyōt) R,Aafpc contextual morpheme glosses=‘in_[the], lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 139:15 word 9

OET-LV: 15Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth.   (PSA_139:15)

OET-RV: 15My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
 ⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)

ISA 44:23תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpc contextual word gloss=‘O_lower_parts_of’ word gloss=‘depths_of’ OSHB ISA 44:23 word 7

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

LAM 3:55תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘depths’ OSHB LAM 3:55 word 5

OET-LV: 55I_called name_of_your Oh_YHWH from_a_pit_of lowest_parts.   (LAM_3:55)

OET-RV: 55I called out your name, Yahweh, from the depths of the pit. (LAM 3:55)

EZE 26:20תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 26:20 word 10

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 31:14תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lowest’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 31:14 word 29

OET-LV: 14So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit.   (EZE_31:14)

OET-RV: 14That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)

EZE 31:16תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lowest’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 31:16 word 13

OET-LV: 16From_the_sound_of its_downfall_of_of I_caused_to_tremble nations when_I_brought_down DOM_him/it Shəʼōl_to with those_who_go_down_of the_pit and_they_were_comforted in_land lowest all_of the_trees_of ˊĒden the_choicest_of and_good of_Ləⱱānōn all_of drinkers_of water.   (EZE_31:16)

OET-RV: 16I brought shuddering to the nations at the sound of its downfall, when I threw it down to the place of the dead, along with those who went down into the pit. So I comforted all the trees from Eden in the lowest parts of the earth. Those had been the choicest and best trees from Lebanon—the trees that drank the waters. (EZE 31:16)

EZE 31:18תַּחְתִּית (taḩtīt) Aafsa contextual word gloss=‘lowest’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 31:18 word 15

OET-LV: 18(to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_31:18)

OET-RV: 18Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)

EZE 32:18תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:18 word 14

OET-LV: 18Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)

EZE 32:24תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Aafpa contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:24 word 16

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘תחתי’ (tḩty)

Showing the first 50 out of 509 uses of Hebrew root (lemma)תַּחַת’ (taḩat) in the Hebrew originals

GEN 1:7מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘[were]_from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB GEN 1:7 word 9

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:9מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB GEN 1:9 word 5

OET-LV: 9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.   (GEN_1:9)

OET-RV: 9Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)

GEN 2:21תַּחְתֶּֽ,נָּה (taḩte, nāh) R,Sp3fs word gloss=‘instead_of_her / it’ contextual morpheme glosses=‘in, place_of_it’ morpheme glosses=‘place, that’ OSHB GEN 2:21 word 13

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.   (GEN_2:21)

OET-RV: 21So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)

GEN 4:25תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 4:25 word 18

OET-LV: 25And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).   (GEN_4:25)

OET-RV: 25Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)

GEN 6:17מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB GEN 6:17 word 16

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 7:19תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘[were]_under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 7:19 word 12

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 16:9תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 16:9 word 9

OET-LV: 9And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her.   (GEN_16:9)

OET-RV: 9Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,” (GEN 16:9)

GEN 18:4תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 18:4 word 8

OET-LV: 4Let_it_be_brought please a_little_of water and_wash feet_of_your(pl) and_support_yourselves(pl) under the_tree.   (GEN_18:4)

OET-RV: 4Let me get some water so that you can wash your feet and rest here under this tree. (GEN 18:4)

GEN 18:8תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 18:8 word 13

OET-LV: 8And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate.   (GEN_18:8)

OET-RV: 8Then he took yogurt and milk and the calf that had been prepared, and he set the meal down in front of the visitors, standing there under the tree by them while they ate. (GEN 18:8)

GEN 21:15תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 21:15 word 8

OET-LV: 15And_they_were_finished the_waters from the_skin and_she_threw DOM the_boy under one of_the_bushes.   (GEN_21:15)

OET-RV: 15But when the water from the skin was gone, she threw the child under one of the bushes, (GEN 21:15)

GEN 22:13תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 22:13 word 19

OET-LV: 13And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son.   (GEN_22:13)

OET-RV: 13Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. (GEN 22:13)

GEN 24:2תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 24:2 word 14

OET-LV: 2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servant_of_his (the)_old_of his_household_of_of who_was_ruling in_all that to_him/it put please hand_of_your under thigh_of_my.   (GEN_24:2)

OET-RV: 2Then Abraham said to his oldest slave in his household who was in charge of everything that belonged to him, “Please put your hand under my thigh, (GEN 24:2)

GEN 24:9תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 24:9 word 5

OET-LV: 9And_he/it_assigned the_servant DOM his/its_hand under the_thigh_of ʼAⱱrāhām master(s)_of_his and_he_swore_an_oath to_him/it on the_matter (the)_this.   (GEN_24:9)

OET-RV: 9Then the slave put his hand under the thigh of his master Abraham and promised his that he’d follow those instructions.. (GEN 24:9)

GEN 30:2הֲ,תַחַת (hₐ, taḩat) Ti,R contextual morpheme glosses=‘in, place_of?’ morpheme glosses=‘?, in_the_place_of’ OSHB GEN 30:2 word 6

OET-LV: 2And_it_glowed/burnt the_anger of_Yaˊₐqoⱱ on_Rāḩēl and_he/it_said in_place_of god am_I who he_has_withheld from_you fruit_of the_womb.   (GEN_30:2)

OET-RV: 2But Yacob’s anger flared up against Rahel and he asked, “Am I in the place of God who’s kept you from getting pregnant?” (GEN 30:2)

GEN 30:15תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘for’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 30:15 word 18

OET-LV: 15And_she/it_said to/for_her/it small was_your_taking DOM husband_of_my and_taking also DOM the_mandrakes_of my_son_of_of and_ Rāḩēl _she/it_said for_so/thus/hence he_will_lie with_you the_night for the_mandrakes_of your_son_of_of.   (GEN_30:15)

OET-RV: 15“Is it a small matter you have taken my husband?” Le’ah snapped back. “And would you also take my son’s mandrakes?”
¶ Well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” Rahel answered. (GEN 30:15)

GEN 35:4תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 35:4 word 17

OET-LV: 4And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_their_of_hand and_DOM the_rings which were_in_their_of_ears and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.   (GEN_35:4)

OET-RV: 4So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem. (GEN 35:4)

GEN 35:8מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘below, ’ OSHB GEN 35:8 word 6

OET-LV: 8And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.   (GEN_35:8)

OET-RV: 8Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)

GEN 35:8תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 35:8 word 9

OET-LV: 8And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.   (GEN_35:8)

OET-RV: 8Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)

GEN 36:33תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:33 word 4

OET-LV: 33And_ Belaˊ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh.   (GEN_36:33)

OET-RV: 33Then Bela died, and Zerah’s son Yobab from Bozrah reigned in his place. (GEN 36:33)

GEN 36:34תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:34 word 4

OET-LV: 34And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s].   (GEN_36:34)

OET-RV: 34Then Yobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. (GEN 36:34)

GEN 36:35תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:35 word 4

OET-LV: 35And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt.   (GEN_36:35)

OET-RV: 35Then Husham died, and Bedad’s son Hadad reigned in his place, and the name of his city was Avith. He was the one who attacked the Midianites in the countryside in Moab. (GEN 36:35)

GEN 36:36תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:36 word 4

OET-LV: 36And_ Hₐdad _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Samlāh from_Masrēqāh.   (GEN_36:36)

OET-RV: 36Then Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in his place. (GEN 36:36)

GEN 36:37תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:37 word 4

OET-LV: 37And_ Samlāh _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river.   (GEN_36:37)

OET-RV: 37Then Samlah died, and Sha’ul from Rehoboth by the river reigned in his place. (GEN 36:37)

GEN 36:38תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:38 word 4

OET-LV: 38And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Hanan the_son_of ˊAkbōr.   (GEN_36:38)

OET-RV: 38Then Sha’ul died, and Acbor’s son Baal-Hanan reigned in his place. (GEN 36:38)

GEN 36:39תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, place_of_him’ morpheme glosses=‘in_~_place, his’ OSHB GEN 36:39 word 7

OET-LV: 39And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ.   (GEN_36:39)

OET-RV: 39Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)

GEN 41:35תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 41:35 word 11

OET-LV: 35And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it.   (GEN_41:35)

OET-RV: 35They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)

GEN 44:4תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘for’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 44:4 word 22

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

GEN 44:33תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 44:33 word 5

OET-LV: 33And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his.   (GEN_44:33)

OET-RV: 33So now, please let your servant stay as a slave for my master instead of the young man, and let the young man go home with his brothers. (GEN 44:33)

GEN 47:29תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB GEN 47:29 word 18

OET-LV: 29And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim.   (GEN_47:29)

OET-RV: 29and he was getting close to death, so he called for his son Yosef and asked him, “If, please, I have found favour in your eyes, please give me your hand and promise to deal with me in kindness and faithfulness. Please don’t bury me in Egypt. (GEN 47:29)

GEN 49:25תָּחַת (tāḩat) Ncmsa contextual word gloss=‘beneath’ word gloss=‘beneath’ OSHB GEN 49:25 word 13

OET-LV: 25From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb.   (GEN_49:25)

OET-RV: 25by the god of your father, and he will help you,
 ⇔ and with the provider,
 ⇔ and he will bless you with blessings from the heavens above
 ⇔ blessings of the deep that lies below,
 ⇔ and blessings of breasts and womb. (GEN 49:25)

GEN 50:19הֲ,תַחַת (hₐ, taḩat) Ti,R contextual morpheme glosses=‘in, place_of?’ morpheme glosses=‘?, in_the_place_of’ OSHB GEN 50:19 word 7

OET-LV: 19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_place_of god am_I.   (GEN_50:19)

OET-RV: 19“Don’t be afraid,” Yosef answered. “I’m not God and it’s not my job to decide on your punishment. (GEN 50:19)

EXO 6:6מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB EXO 6:6 word 9

OET-LV: 6For_so/thus/hence say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH and_I_will_bring_out you(pl) from_under the_forced_labour_of Miʦrayim and_I_will_deliver you(pl) from_their_of_labour and_I_will_redeem you(pl) by_an_arm outstretched and_with_acts_of_judgement great.   (EXO_6:6)

OET-RV: 6Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. (EXO 6:6)

EXO 6:7מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB EXO 6:7 word 15

OET-LV: 7And_I_will_take you(pl) to_me to_a_people and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_under the_forced_labour_of Miʦrayim.   (EXO_6:7)

OET-RV: 7I’ll take you all to be my own people, and I’ll be your god. Then you’ll know that I am Yahweh your god—the one rescuing you all from the Egyptian oppression. (EXO 6:7)

EXO 10:23מִ,תַּחְתָּי,ו (mi, taḩtāy, v) R,R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, under, him’ morpheme glosses=‘from, place, his’ OSHB EXO 10:23 word 9

OET-LV: 23Not they_saw each DOM his/its_woman and_not they_rose anyone from_under_him three_of days and_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_belonged light in_their_dwelling_of_places.   (EXO_10:23)

OET-RV: 23No one could see anyone else, and for three days no one was able to go anywhere, yet there was light in the region where the Israelis lived. (EXO 10:23)

EXO 16:29תַּחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_place’ morpheme glosses=‘place, his’ OSHB EXO 16:29 word 18

OET-LV: 29Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh.   (EXO_16:29)

OET-RV: 29Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)

EXO 17:12תַחְתָּי,ו (taḩtāy, v) R,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘under, him’ morpheme glosses=‘under, him’ OSHB EXO 17:12 word 7

OET-LV: 12And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun.   (EXO_17:12)

OET-RV: 12However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)

EXO 17:14מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB EXO 17:14 word 18

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write this memorial in_book and_put_it in_the_ears_of Yəhōshūˊa if/because_that completely_(wipe_out) I_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens.   (EXO_17:14)

OET-RV: 14Then Yahweh told Mosheh, “Write this event in the book and read it aloud to Yehoshua, because I will certainly blot out the memory of Amalek from off the earth.” (EXO 17:14)

EXO 18:10מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, under’ OSHB EXO 18:10 word 16

OET-LV: 10And_ Yitrō _he/it_said YHWH be_blessed who he_has_delivered you(pl) from_the_hand_of Miʦrayim and_from_the_hand_of Parˊoh who he_has_delivered DOM the_people from_under the_hand_of Miʦrayim.   (EXO_18:10)

OET-RV: 10and he said, “Bless Yahweh, who rescued you from slavery in Egypt, and from Far’oh’s power. (EXO 18:10)

EXO 20:4מִ,תָּחַת (mi, tāḩat) R,D contextual morpheme glosses=‘(from), beneath’ morpheme glosses=‘from, beneath’ OSHB EXO 20:4 word 12

OET-LV: 4not you_must_make to/for_yourself(m) an_image and_all form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (EXO_20:4)

OET-RV:  •  4You mustn’t make a carved figure for yourself, nor carve a copy of anything in the sky above or in the earth below, or that’s in the water under the earth. (EXO 20:4)

EXO 20:4מִ,תַּחַת (mi, taḩat) R,R word gloss=‘from_under’ contextual morpheme glosses=‘from, under’ morpheme glosses=‘from, below’ OSHB EXO 20:4 word 15

OET-LV: 4not you_must_make to/for_yourself(m) an_image and_all form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (EXO_20:4)

OET-RV:  •  4You mustn’t make a carved figure for yourself, nor carve a copy of anything in the sky above or in the earth below, or that’s in the water under the earth. (EXO 20:4)

EXO 21:20תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘under’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:20 word 11

OET-LV: 20and_because/when he_will_strike anyone DOM slave_of_his_male or DOM slave_of_his_female with_rod and_he_will_die under his/its_hand certainly_(avenge) he_will_be_avenged.   (EXO_21:20)

OET-RV: 20If a master hits their male or female slave with a staff and the slave dies, then the death must certainly be avenged. (EXO 21:20)

EXO 21:23תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:23 word 6

OET-LV: 23And_if harm it_will_be and_you(ms)_will_give a_life in_place_of a_life.   (EXO_21:23)

OET-RV: 23But if there’s serious injury, then you must give a life for a life, (EXO 21:23)

EXO 21:24תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:24 word 2

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:24תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:24 word 5

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:24תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:24 word 8

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:24תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:24 word 11

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:25תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:25 word 2

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

EXO 21:25תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:25 word 5

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

EXO 21:25תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:25 word 8

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

EXO 21:26תַּחַת (taḩat) R contextual word gloss=‘in_place_of’ possible glosses=‘below / instead_of’ OSHB EXO 21:26 word 14

OET-LV: 26and_because/when he_will_strike anyone DOM the_eye_of his_male_slave_of_of or DOM the_eye_of his_female_slave_of_of and_he_will_destroy_it to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of eye_of_his.   (EXO_21:26)

OET-RV: 26If a master hits their male or female slave’s eye and damages it, they must let the slave go free in compensation for the eye. (EXO 21:26)