Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 6:2 תּוּקַד (tūqad) VHi3fs contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘kept_burning’ OSHB LEV 6:2 word 22
OET-LV: 2 command DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to_say this is_the_legal_procedure_of the_burnt_offering it the_burnt_offering will_be_on the_hearth on the_altar all_of the_night until the_morning and_the_fire_of the_altar it_will_burn in/on/over_him/it. (LEV_6:2)
OET-RV: 2 “Someone who transgresses against Yahweh by cheating with respect to a deposit or a pledge, or by theft or extortion, (LEV 6:2)
LEV 6:5 תּוּקַד (tūqad) VHi3fs contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘kept_burning’ OSHB LEV 6:5 word 4
OET-LV: 5 and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_he_will_kindle on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in_morning in_morning and_he_will_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_he_will_make_smoke on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_peace_offerings. (LEV_6:5)
OET-RV: 5 or make amends for a false oath. They must return the full value plus an extra twenty percent as soon as the guilt is discovered. (LEV 6:5)
LEV 6:6 תּוּקַד (tūqad) VHi3fs contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘kept_burning’ OSHB LEV 6:6 word 3
OET-LV: 6 a_fire continually it_will_burn on the_altar not it_will_be_extinguished. (LEV_6:6)
OET-RV: 6 Then that person must take a ram from the flock with no defects to the priest as a guilt offering to Yahweh, (LEV 6:6)
DEU 32:22 וַ,תִּיקַד (va, tīqad) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_burned’ morpheme glosses=‘and, burns’ OSHB DEU 32:22 word 5
OET-LV: 22 If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains. (DEU_32:22)
OET-RV: 22 because my anger flames like a fire.
⇔ It burns down to the lowest grave,
⇔ and devours the land and its harvests,
⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)
ISA 10:16 יֵקַד (yēqad) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘kindled’ OSHB ISA 10:16 word 10
OET-LV: 16 For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire. (ISA_10:16)
OET-RV: ⇔ 16 Therefore, my master, army commander Yahweh
⇔ will make his muscular warriors waste away,
⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)
ISA 65:5 יֹקֶדֶת (yoqedet) Vqrfsa contextual word gloss=‘[which]_burns’ word gloss=‘burns’ OSHB ISA 65:5 word 13
OET-LV: 5 those_who_say draw_near to_yourself do_not draw_near to_me if/because I_am_set_apart_from_you these_people are_smoke in_my_of_nose a_fire which_burns all_of the_day. (ISA_65:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:5)
JER 15:14 תּוּקָד (tūqād) VHi3fs contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘burn’ OSHB JER 15:14 word 12
OET-LV: 14 And_I_will_make_to_pass DOM enemies_of_your in_land which_not you_have_known if/because a_fire it_has_been_kindled in_my_of_anger towards_you(pl) it_will_burn. (JER_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 15:14)
JER 17:4 תּוּקָד (tūqād) VHi3fs contextual word gloss=‘it_will_burn’ word gloss=‘burn’ OSHB JER 17:4 word 20
OET-LV: 4 And_you_will_let_fall and_in_you from_your_of_inheritance which I_gave to/for_you(fs) and_I_will_make_you_serve DOM enemies_of_your on_the_earth which not you_know if/because a_fire you(pl)_have_kindled in_my_of_anger until perpetuity it_will_burn. (JER_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 17:4)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ISA 10:16 יְקֹד (yəqod) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB ISA 10:16 word 11
OET-LV: 16 For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire. (ISA_10:16)
OET-RV: ⇔ 16 Therefore, my master, army commander Yahweh
⇔ will make his muscular warriors waste away,
⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)
ISA 10:16 כִּ,יקוֹד (ki, yqōd) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like_[the], burning_of’ morpheme glosses=‘like, burning_of’ OSHB ISA 10:16 word 12
OET-LV: 16 For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire. (ISA_10:16)
OET-RV: ⇔ 16 Therefore, my master, army commander Yahweh
⇔ will make his muscular warriors waste away,
⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)
DAN 3:6 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:6 word 12
OET-LV: 6 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:6)
OET-RV: 6 Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)
DAN 3:11 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:11 word 10
OET-LV: 11 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:11)
OET-RV: 11 but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. (DAN 3:11)
DAN 3:15 וּ,מַן (ū, man) C,Pi3cs contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB DAN 3:15 word 34
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 3:17 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:17 word 12
OET-LV: 17 If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver. (DAN_3:17)
OET-RV: 17 If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. (DAN 3:17)
DAN 3:20 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:20 word 15
OET-LV: 20 And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:20)
OET-RV: 20 and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)
DAN 3:23 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:23 word 12
OET-LV: 23 And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound. (DAN_3:23)
OET-RV: 23 but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up. (DAN 3:23)
DAN 3:26 יָקִדְתָּ,א (yāqidtā, ʼ) Vqrfsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:26 word 7
OET-LV: 26 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nəgō from the_midst_of the_fire. (DAN_3:26)
OET-RV: 26 Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)