Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #303286

עָשָׁןIsa 65

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form עָשָׁן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עָשָׁן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[are]_smoke’, ‘smoke’.

GEN 15:17 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoking’ OSHB GEN 15:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these.   (GEN_15:17)

OET-RV: 17Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves. (GEN 15:17)

JDG 20:40 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB JDG 20:40 word 7

OET-LV: 40And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens.   (JDG_20:40)

OET-RV: 40But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)

2 SAM 22:9 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB 2 SAM 22:9 word 2

OET-LV: 9smoke It_went_up in_his_of_nose and_fire from_his_of_mouth it_consumed coals they_burnt from_him.   (SA2_22:9)

OET-RV: 9Smoke went up from his nose,
 ⇔ ≈ and burning coals and fire from his mouth. (SA2 22:9)

JOB 41:12 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB JOB 41:12 word 3

OET-LV: 12 from_its_of_nostrils smoke it_goes_forth like_a_cooking_pot blown_upon and_bulrush[es].   (JOB_41:12)

OET-RV: 12I won’t keep quiet about its limbs,
 ⇔ or about its strength and the beauty of its form. (JOB 41:12)

PSA 18:9 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB PSA 18:9 word 2

OET-LV: 9 smoke it_went_up in_his_of_nose and_fire from_his_of_mouth it_consumed coals they_burnt from_him.   (PSA_18:9)

OET-RV: 9He opened the skies and came down,
 ⇔ and heavy darkness was under his feet. (PSA 18:9)

PSA 68:3 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB PSA 68:3 word 2

OET-LV: 3 as_is_driven_about smoke may_you_drive_them_about as_ wax _melts from_face/in_front_of a_fire may_they_perish wicked_people from_face/in_front_of god.   (PSA_68:3)

OET-RV: 3However let the godly people be glad.
 ⇔ Let them be happy in God’s presence.
 ⇔ May they celebrate with gladness. (PSA 68:3)

SNG 3:6 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB SNG 3:6 word 7

OET-LV: 6who this is_coming_up from the_wilderness like_columns_of smoke she_is_perfumed_of myrrh and_frankincense from_all the_scent-powder_of a_trader.   (SNG_3:6)

OET-RV: 6Who’s that coming up from the wilderness like columns of smoke—
 ⇔ fragrant smoke of myrrh and frankincense from all the merchant’s powders? (SNG 3:6)

ISA 6:4 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB ISA 6:4 word 8

OET-LV: 4And_ the_foundations_of _they_shook of_the_thresholds from_the_voice_of the_one_who_called and_the_house it_was_filled smoke.   (ISA_6:4)

OET-RV: 4Whenever one of them spoke, the sound of their voices make the doorways shake, and the temple was filled with smoke, (ISA 6:4)

ISA 9:17 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB ISA 9:17 word 13

OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke.   (ISA_9:17)

OET-RV: 17Therefore, my master won’t be happy about their young men,
 ⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
 ⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
 ⇔ and every mouth speaks out foolish things.
 ⇔ With all that going on, his anger never goes away,
 ⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)

ISA 14:31 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB ISA 14:31 word 10

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

JOEL 3:3 contextual word gloss=‘smoke’ word gloss=‘smoke’ OSHB JOEL 3:3 word 8

OET-LV: 3 and_I_will_put wonders in_heavens and_on_earth blood and_fire and_columns_of smoke.   (JOL_3:3)

OET-RV: 3Then they threw dice to decide who’d get my people—
 ⇔ they traded a boy for a prostitute,
 ⇔ ≈ and sold a girl for wine so they could drink. (JOL 3:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָשָׁן’’ have 4 different glosses: ‘-ashan’, ‘Ashan’, ‘[are]_smoke’, ‘smoke’.