Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 12:12 סְפָרִים (şəfārīm) Strongs=5612 a Lemma=‘סֵפֶר’
contextual word gloss=‘books’ word gloss=‘books’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סְפָרִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘books’, ‘documents’, ‘letters’.
1 KI 21:8 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB 1 KI 21:8 word 2
OET-LV: 8 And_she_wrote letters in/on_name_of ʼAḩʼāⱱ and_she_sealed_them with_his_of_seal and_she_sent the to the_elders and_near/to the_nobles who were_in_his_of_city who_were_dwelling with Nāⱱōt. (KI1_21:8)
OET-RV: 8 So she wrote letters in Ahav’s name and sealed them with his seal. Then she sent them to the city elders and nobles who lived near Navot. (KI1 21:8)
2 KI 10:1 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB 2 KI 10:1 word 7
OET-LV: 10 and_belonged_to_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_wrote letters and_he_sent_them Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to those_guarding ʼAḩʼāⱱ to_say. (KI2_10:1)
OET-RV: 10 King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying, (KI2 10:1)
2 KI 20:12 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB 2 KI 20:12 word 10
OET-LV: 12 at_time (the)_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh. (KI2_20:12)
OET-RV: 12 At that time, Baladan’s son former King Berodak-Baladan of Babylon heard that Hizkiyah was sick and sent him letters and a gift. (KI2 20:12)
EST 1:22 contextual word gloss=‘documents’ word gloss=‘letters’ OSHB EST 1:22 word 2
OET-LV: 22 And_he_sent_out documents to all_of the_provinces_of the_king to province and_province according_to_of_its_writing and_near/to people and_people according_to_of_its_language to_be every_of man ruling over_his_own_of_household and_speaking according_to_the_language_of his_people_of_of. (EST_1:22)
OET-RV: 22 and sent letters to every province in his empire. He wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language. The letters said that men should be the masters over their wives and children, and that a husband should be able to give orders to his wife in his own native language that she should understand and obey. (EST 1:22)
EST 3:13 contextual word gloss=‘documents’ word gloss=‘letters’ OSHB EST 3:13 word 2
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 8:10 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB EST 8:10 word 9
OET-LV: 10 And_he_wrote in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh and_he_sealed_it with_the_signet-ring_of the_king and_he_sent letters by_the_hand_of (the)_runners on_horses who_rode_of the_steed[s] (the)_royal the_sons_of the_mares. (EST_8:10)
OET-RV: 10 The letters were written in King Ahasuerus’ name, and each one was sealed with the king’s signet ring. Then the letters were distributed by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares. (EST 8:10)
EST 9:20 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB EST 9:20 word 7
OET-LV: 20 and_ Mārəddəkay _he_wrote DOM the_words/messages the_these and_he_sent_out letters to all_of the_Yəhūdī who in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh (the)_near and_(the)_far. (EST_9:20)
OET-RV: 20 Now Mordekai recorded everything that had happened and sent letters to all the Jews throughout the empire, in both the near provinces and the far away ones. (EST 9:20)
EST 9:30 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB EST 9:30 word 2
OET-LV: 30 And_he_sent letters to all_of the_Yəhūdī to seven and_twenty and_one_hundred province[s] the_kingdom_of ʼAḩashvērōsh words/messages_of peace and_truth. (EST_9:30)
OET-RV: 30 He sent this second letter to all the Jews throughout the empire of King Ahasuerus, with words of peace and truth (EST 9:30)
ISA 39:1 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB ISA 39:1 word 10
OET-LV: 39 at_time the_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh and_he/it_listened if/because_that he_had_been_sick and_he_was_strong. (ISA_39:1)
OET-RV: 39 ◙ (ISA 39:1)
JER 29:25 contextual word gloss=‘letters’ word gloss=‘letters’ OSHB JER 29:25 word 13
OET-LV: 25 Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say because that you you_sent in_your_own_of_name letters to all_of the_people which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐsēyāh the_priest/officer and_near/to all_of the_priests to_say. (JER_29:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 29:25)
EZRA 6:1 סִפְרַיָּא (şifrayyāʼ) Lemmas=‘סְפַר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_books’ morpheme glosses=‘archives, the’ OSHB EZRA 6:1 word 8
OET-LV: 6 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_made a_decree and_they_searched in_house_of the_books where the_treasures were_deposited there in_Bāⱱel. (EZR_6:1)
OET-RV: 6 So King Dareyavesh (Darius) ordered that a search be conducted in all the archives where treasures had been deposited there in Babylon, (EZR 6:1)
DAN 7:10 וְסִפְרִין (vəşifrīn) Lemmas=‘דִּין’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, books’ morpheme glosses=‘and, books’ OSHB DAN 7:10 word 17
OET-LV: 10 A_river of fire was_flowing and_coming_out from before_him a_thousand_of thousands they_were_ministering_to_him and_a_myriad_of myriads before_him they_were_standing the_court it_sat and_books they_were_opened. (DAN_7:10)
OET-RV: 10 A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened. (DAN 7:10)