Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 21:8 הַזְקֵנִים (ha, zəqēnīm) Strongs=d, 2205 Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’
contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-899
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַזְקֵנִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, elders’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’’ have only one gloss: ‘the,elders’.
Have 130 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘שָׂב’, Lemma=‘זָקֵן’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂב’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’)
GEN 50:7 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB GEN 50:7 word 11
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim. (GEN_50:7)
OET-RV: 7 So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)
GEN 50:7 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB GEN 50:7 word 14
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim. (GEN_50:7)
OET-RV: 7 So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)
EXO 3:16 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 3:16 word 4
OET-LV: 16 Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:16)
OET-RV: 16 Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)
EXO 3:18 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EXO 3:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our. (EXO_3:18)
OET-RV: 18 Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)
EXO 4:29 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 4:29 word 7
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_4:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)
EXO 12:21 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 12:21 word 4
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_called to/from_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_take to/for_you(pl) sheep to_your(pl)_of_clans and_slaughter the_passover. (EXO_12:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it. (EXO 12:21)
EXO 17:5 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘some_of, elders_of’ OSHB EXO 17:5 word 10
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people and_take with_you some_of_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_your_of_staff which you_struck in/on/over_him/it DOM the_River take in_your_of_hand and_you_will_go. (EXO_17:5)
OET-RV: 5 “Walk on ahead of the people,” Yahweh told Mosheh, “and take some of the Israeli elders with you, and your staff—the one which you struck the river with. Take it in your hand and go. (EXO 17:5)
EXO 17:6 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 17:6 word 19
OET-LV: 6 Here_I will_be_standing to_your_face there on the_rock at_Ḩorēⱱ and_you_will_strike (on)_rock and_they_will_come_out from_him/it waters and_it_will_drink the_people and_he/it_made so Mosheh to_the_eyes_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_17:6)
OET-RV: 6 Watch me. I will stand in front of you there on the rock at Horev (Mt. Sinai). Then you will strike the rock and water will come out of it, and the people will drink.” So Mosheh did that while the Israeli elders watched. (EXO 17:6)
EXO 18:12 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 19:7 לְזִקְנֵי (ləziqnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB EXO 19:7 word 4
OET-LV: 7 And_he_went Mosheh and_he/it_called (to)_the_elders_of the_people and_he/it_assigned before_them DOM all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded_him YHWH. (EXO_19:7)
OET-RV: 7 So Mosheh descended again and summoned the Israeli elders, then he passed on that message just as Yahweh had commanded him, (EXO 19:7)
EXO 24:1 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EXO 24:1 word 12
OET-LV: 24 and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_bow_down from_a_distance. (EXO_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship. (EXO 24:1)
EXO 24:9 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EXO 24:9 word 7
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_ascended and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh, Aharon, Nadab, Abihu, and seventy Israeli elders climbed up the mountain (EXO 24:9)
EXO 24:14 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB EXO 24:14 word 2
OET-LV: 14 And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them. (EXO_24:14)
OET-RV: 14 He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)
LEV 4:15 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB LEV 4:15 word 2
OET-LV: 15 And_they_will_lean the_elders_of the_congregation DOM hands_of_their on the_head_of the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_4:15)
OET-RV: 15 Then the community elders must place their hands of the bull’s head in front of Yahweh, and slaughter it there. (LEV 4:15)
LEV 9:1 וּלְזִקְנֵי (ūləziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, elders_of’ morpheme glosses=‘and, to, elders_of’ OSHB LEV 9:1 word 8
OET-LV: 9 and_he/it_was in_the_day (the)_eighth Mosheh he_summoned (to)_ʼAhₐron and_(to)_his_of_sons and_(to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_9:1)
OET-RV: 9 On the eighth day, Mosheh summoned Aharon and his sons, along with Yisrael’s elders, (LEV 9:1)
NUM 11:16 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘from, elders_of’ OSHB NUM 11:16 word 9
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 11:16 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[are]_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 11:16 word 15
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 11:24 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB NUM 11:24 word 12
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_went_out and_he/it_spoke to the_people DOM the_words/messages_of YHWH and_he_gathered seventy man of_the_elders_of of_the_people and_he_stationed DOM_them around_of the_tent. (NUM_11:24)
OET-RV: 24 So Mosheh went out and passed on Yahweh’s message to the people. Then he gathered seventy men from the Israeli elders and stood them around the tent. (NUM 11:24)
NUM 11:25 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB NUM 11:25 word 15
OET-LV: 25 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated. (NUM_11:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)
NUM 11:30 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB NUM 11:30 word 6
OET-LV: 30 And_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_11:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh and the elders went back to their tents. (NUM 11:30)
NUM 16:25 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 16:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_rose_up and_he/it_went to Dātān and_ʼAⱱīrām and_they_went after_him the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_16:25)
OET-RV: 25 Then Mosheh walked to the homes of Datan and Aviram, and the Israeli elders followed behind him, (NUM 16:25)
NUM 22:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 22:4 word 4
OET-LV: 4 And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that. (NUM_22:4)
OET-RV: 4 and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)
NUM 22:7 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 22:7 word 2
OET-LV: 7 And_they_went the_elders_of Mōʼāⱱ and_the_elders_of Midyān and_divinations were_in_their_of_hand and_they_came to Bilˊām and_they_spoke to_him/it the_words/messages_of Bālāq. (NUM_22:7)
OET-RV: 7 So the elders from Moav and from Midyan departed carrying the fees for divination with them, and they went to Bileam and passed Balak’s words on to him. (NUM 22:7)
NUM 22:7 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB NUM 22:7 word 4
OET-LV: 7 And_they_went the_elders_of Mōʼāⱱ and_the_elders_of Midyān and_divinations were_in_their_of_hand and_they_came to Bilˊām and_they_spoke to_him/it the_words/messages_of Bālāq. (NUM_22:7)
OET-RV: 7 So the elders from Moav and from Midyan departed carrying the fees for divination with them, and they went to Bileam and passed Balak’s words on to him. (NUM 22:7)
DEU 5:23 וְזִקְנֵיכֶֽם (vəziqnēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, your(pl)’ OSHB DEU 5:23 word 15
OET-LV: 23 And_he/it_was just_as_you(pl)_heard DOM the_voice from_the_middle_of the_darkness and_the_mountain was_burning with_fire and_you(pl)_drew_near to_me all_of the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of and_your_of_elders. (DEU_5:23)
OET-RV: 23 Then when you heard the voice coming out from the darkness and the mountain was blazing with fire, then all the heads of your tribes and the elders approached me (DEU 5:23)
DEU 19:12 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 19:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_will_send the_elders_of his_city_of_of and_they_will_take DOM_him/it from_there and_they_will_give DOM_him/it in_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_he_will_die. (DEU_19:12)
OET-RV: 12 then the elders from their home town should go and get that person from the refuge city and hand that killer over to the relatives handling the case, and the murderer must be executed. (DEU 19:12)
DEU 21:2 זְקֵנֶיךָ (zəqēneykā) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, your’ OSHB DEU 21:2 word 2
OET-LV: 2 And_they_will_go_out your_of_elders and_your(pl)_of_judges and_they_will_measure to the_cities which are_around_of the_one_slain. (DEU_21:2)
OET-RV: 2 then your elders and your judges must go out and work out the distance to each of the towns close to that victim. (DEU 21:2)
DEU 21:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:3 word 7
OET-LV: 3 And_it_was the_city (the)_near to the_one_slain and_they_will_take the_elders_of the_city the_that a_heifer_of the_herd which not it_has_been_worked by_it which not it_has_dragged by_a_yoke. (DEU_21:3)
OET-RV: 3 Then the elders from that closest town must select a heifer from their herd that’s never been yoked or had to pull anything, (DEU 21:3)
DEU 21:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_will_bring_down the_elders_of the_city the_that DOM the_heifer to a_wadi ever-flowing which not it_is_tilled in/on/over_him/it and_not it_is_sown and_they_will_break_the_neck_of there DOM the_heifer in_wadi. (DEU_21:4)
OET-RV: 4 and take it down into a valley that has a stream but the ground has never been ploughed or planted. They must break its neck there (DEU 21:4)
DEU 21:6 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:6 word 2
OET-LV: 6 And_all/each/any/every the_elders_of the_city the_that (the)_near to the_one_slain they_will_wash DOM hands_of_their over the_heifer (the)_broken_necked in_wadi. (DEU_21:6)
OET-RV: 6 Then all the elders from that closest town must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, (DEU 21:6)
DEU 21:19 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:19 word 8
OET-LV: 19 And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of. (DEU_21:19)
OET-RV: 19 then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)
DEU 21:20 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_will_say to the_elders_of his_city_of_of son_of_our this is_stubborn and_rebellious not_he is_listening to_our_of_voice he_is_a_glutton and_a_drunkard. (DEU_21:20)
OET-RV: 20 Then they must tell those elders, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he’s a glutton and a drunkard.” (DEU 21:20)
DEU 22:15 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:15 word 10
OET-LV: 15 And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate. (DEU_22:15)
OET-RV: 15 then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)
DEU 22:16 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 22:16 word 5
OET-LV: 16 And_ the_father_of _saying(ms) of_the_young_woman to the_elders DOM daughter_of_my I_gave to_man the_this to/for_(a)_woman and_he_hated_her. (DEU_22:16)
OET-RV: 16 The young woman’s father must tell the elders how he gave his daughter to the man as a wife, but now he’s rejected her (DEU 22:16)
DEU 22:17 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:17 word 17
OET-LV: 17 And_see/lo/see he he_has_made deeds_of words/messages to_say not I_found to_your_of_daughter virginiti(es) and_these are_the_virginiti(es)_of my_daughter_of_of and_they_will_spread_out the_garment to_(the)_face_of/in_front_of/before the_elders_of the_city. (DEU_22:17)
OET-RV: 17 and made shameful accusations about her not being a virgin. Then the parents must spread out that cloth and show it to the city elders. (DEU 22:17)
DEU 22:18 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_will_take the_elders_of the_city the_that DOM the_man and_they_will_punish DOM_him/it. (DEU_22:18)
OET-RV: 18 Then the city elders must punish that man (DEU 22:18)
DEU 25:7 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 25:7 word 12
OET-LV: 7 And_if not he_will_desire the_man to_take/accept/receive DOM wife_of_his_brother’s and_she_will_go_up wife_of_his_brother’s to_the_gate to the_elders and_she_will_say he_has_refused brother_of_my_husband’s to_establish for_his_of_brother a_name in_Yisrāʼēl/(Israel) not he_was_willing to_act_as_a_husband’s_brother_for_me. (DEU_25:7)
OET-RV: 7 But if the dead man’s brother doesn’t want to marry the widow, she must go to the elders at the city gate and explain that her brother-in-law is refusing to do his duty to preserve the dead brother’s family name in Yisrael. (DEU 25:7)
DEU 25:8 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 25:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_will_summon to_him/it the_elders_of his_city_of_of and_they_will_speak to_him/it and_he_will_stand_firm and_saying(ms) not I_desire to_take_her. (DEU_25:8)
OET-RV: 8 Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, (DEU 25:8)
DEU 25:9 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 25:9 word 5
OET-LV: 9 wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)
OET-RV: 9 then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)
DEU 27:1 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB DEU 27:1 word 3
OET-LV: 27 and_ Mosheh _he/it_commanded and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all_of the_command which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_27:1)
OET-RV: 27 Then Mosheh (Moses) and the Israeli elders commanded the people, “Follow all the instructions that I’m giving you today. (DEU 27:1)
DEU 29:9 זִקְנֵיכֶם (ziqnēykem) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, your(pl)’ OSHB DEU 29:9 word 10
OET-LV: 9 you(pl) are_standing the_day of_you_of_all to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) chiefs_of_your(pl) tribes_of_your(pl) your_of_elders and_your(pl)_of_officials every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_29:9)
OET-RV: 9 So follow all the instructions in this agreement and obey the rules so that you’ll all prosper in everything you do. (DEU 29:9)
DEU 31:9 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 31:9 word 18
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. (DEU 31:9)
DEU 31:28 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 31:28 word 5
OET-LV: 28 Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land. (DEU_31:28)
OET-RV: 28 Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)
JOS 7:6 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB JOS 7:6 word 14
OET-LV: 6 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_tore clothes_of_his and_he_fell on his/its_faces/face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH until the_evening he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_go_up dust on head_of_their. (JOS_7:6)
OET-RV: 6 Yehoshua and the Israeli elders tore their clothes in grief and fell to their knees in front of Yahweh’s box until evening, throwing dust onto their heads in despair. (JOS 7:6)
JOS 8:10 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB JOS 8:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he_rose_early in_morning and_he_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people (the)_ˊAy. (JOS_8:10)
OET-RV: 10 Yehoshua got up early in the morning and gathered the warriors, then he and the Israeli elders went in front of them to go and attack Ay. (JOS 8:10)
JOS 8:33 וּזְקֵנָיו (ūzəqēnāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, his / its’ OSHB JOS 8:33 word 3
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 9:11 זְקֵינֵינוּ (zəqēynēynū) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, our’ OSHB JOS 9:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_said to_us our_of_elders and_all the_inhabitants_of our_land_of_of to_say take in_your_of_hand provision[s] for_journey and_go to_meet_them and_you(pl)_will_say to_them servants_of_are_your(pl) we and_now make to/for_us a_covenant. (JOS_9:11)
OET-RV: 11 So our elders and all those who live in our area instructed us, ‘Take provisions for the journey and go to meet them, and tell them, “We are your servants. Now make a treaty with us.” ’ (JOS 9:11)
JOS 20:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JOS 20:4 word 12
OET-LV: 4 And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them. (JOS_20:4)
OET-RV: 4 When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)
JOS 23:2 לִזְקֵנָיו (lizqēnāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), its_of, elders’ morpheme glosses=‘for, elders_of, his / its’ OSHB JOS 23:2 word 5
OET-LV: 2 And_ Yəhōshūˊa _he/it_called to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (to)_its_of_elders and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days. (JOS_23:2)
OET-RV: 2 so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age, (JOS 23:2)
JOS 24:1 לְזִקְנֵי (ləziqnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, elders_of’ morpheme glosses=‘for, elders_of’ OSHB JOS 24:1 word 9
OET-LV: 24 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (JOS_24:1)
OET-RV: 24 Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)
JDG 8:14 זְקֵנֶיהָ (zəqēneyhā) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, its’ OSHB JDG 8:14 word 12
OET-LV: 14 And_he_captured a_young_man one_of_the_men_of Şukkōt and_he_enquired_of_him and_he_wrote_down to_him/it DOM the_officials_of Şukkōt and_DOM its_of_elders seventy and_seven man. (JDG_8:14)
OET-RV: 14 He captured a young man from Sukkot and questioned him—writing down the names of the seventy-seven leaders and elders of Sukkot. (JDG 8:14)
JDG 8:16 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 8:16 word 3
OET-LV: 16 And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt. (JDG_8:16)
OET-RV: 16 He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)
JDG 11:5 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_was just_as they_fought the_people_of ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel) and_they_went the_elders_of Gilˊād to_take/accept/receive DOM Yiftāḩ from_the_land_of Ţōⱱ. (JDG_11:5)
OET-RV: 5 and that was when the elders of Gilead went to summon Yiftah from the Tob region. (JDG 11:5)
JDG 11:7 לְזִקְנֵי (ləziqnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB JDG 11:7 word 3
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl). (JDG_11:7)
OET-RV: 7 “Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)
JDG 11:8 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:8 word 2
OET-LV: 8 And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_you_will_come with_us and_you_will_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_you_will_become to/for_ourselves (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād. (JDG_11:8)
OET-RV: 8 “Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.” (JDG 11:8)
JDG 11:9 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Yiftāḩ _he/it_said to the_elders_of Gilˊād if are_bringing_back you(pl) me to_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_he/it_gave YHWH them before_me I I_will_become to/for_you(pl) (into)_chief. (JDG_11:9)
OET-RV: 9 “If you bring me back to fight against the Ammonites,” Yiftah asked them, “and if Yahweh helps me defeat them, is it correct that I’ll actually become your leader?” (JDG 11:9)
JDG 11:10 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:10 word 2
OET-LV: 10 And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ YHWH he_will_be hearing between_us if not according_to_of_your_message so we_will_do. (JDG_11:10)
OET-RV: 10 “Yahweh will be a witness between us,” the Gilead elders responded, “that we’ll most certainly do what you just said.” (JDG 11:10)
JDG 11:11 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:11 word 4
OET-LV: 11 And_ Yiftāḩ _he/it_went with the_elders_of Gilˊād and_they_made the_people him over_them into_chief and_into_commander and_ Yiftāḩ _he/it_spoke DOM all_of words/messages_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Miʦpāh. (JDG_11:11)
OET-RV: 11 So Yiftah went with the Gilead elders, and the people set him as commander and leader over themselves. (Yiftah had spoken all those words before Yahweh at Mitspah.) (JDG 11:11)
JDG 21:16 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 21:16 word 2
OET-LV: 16 And_they_said the_elders_of the_congregation what will_we_do for_who]_remain for_wives if/because she_is_destroyed from_Binyāmīn woman. (JDG_21:16)
OET-RV: 16 so the leaders asked, “How can we provide wives for the remaining Benyamite men since the other Benyamite women were wiped out?” (JDG 21:16)
RUTH 4:2 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB RUTH 4:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_took ten men of_the_elders_of the_city and_he/it_said sit here and_they_sat_down. (RUT_4:2)
OET-RV: 2 Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. (RUT 4:2)
RUTH 4:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB RUTH 4:4 word 10
OET-LV: 4 And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem. (RUT_4:4)
OET-RV: 4 I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ “I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)
RUTH 4:9 לַזְּקֵנִים (lazzəqēnīm) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, elders’ morpheme glosses=‘to_the, elders’ OSHB RUTH 4:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Boˊaz _he/it_said to_elders and_all the_people are_witnesses you(pl) the_day if/because_that I_acquire DOM all_of that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all_of that belonged_to_Kilion and_Maḩlōn from_the_hand_of Nāˊₒmī. (RUT_4:9)
OET-RV: 9 Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. (RUT 4:9)
RUTH 4:11 וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB RUTH 4:11 word 6
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
1 SAM 4:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 4:3 word 6
OET-LV: 3 And_it_came the_people into the_camp and_they_said the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what has_he_defeated_us YHWH the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy let_us_bring to_ourselves from_Shiloh DOM the_box_of the_covenant_of YHWH so_that_it_may_come in_our_of_midst and_so_that_it_may_deliver_us from_the_palm_of our_enemies_of_of. (SA1_4:3)
OET-RV: 3 As the people came into the camp, the Israeli elders asked themselves, “Why did Yahweh allow the Philistines to slaughter us today? Let’s get the box from Shiloh that contains the stone slabs with Yahweh’s agreement on them. Once it’s amongst us, surely it’ll save us from defeat by our enemies.” (SA1 4:3)
1 SAM 8:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 8:4 word 3
OET-LV: 4 and_ all_of _they_gathered_together the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to Shəmūʼēl/(Samuel) to_(the)_Rāmāh. (SA1_8:4)
OET-RV: 4 Eventually, the Israeli elders met together with Shemuel at Ramah (SA1 8:4)
1 SAM 11:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 11:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it the_elders_of Yāⱱēsh refrain to/for_us seven_of days so_that_we_may_send messengers in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_is_not one_who_delivers us and_we_will_come_out to_you. (SA1_11:3)
OET-RV: 3 “Oh! Then leave us alone for seven days,” the Yabesh elders responded, “so that we can send messengers through all the territory of Yisrael. If no one will come to rescue us, then we’ll surrender to you.” (SA1 11:3)
1 SAM 15:30 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 15:30 word 7
OET-LV: 30 And_he/it_said I_have_sinned now honour_me please before the_elders_of my_people_of_of and_before Yisrāʼēl/(Israel) and_return with_me and_I_will_bow_down to/for_YHWH god_of_your. (SA1_15:30)
OET-RV: 30 “It’s true that I’ve sinned,” Sha’ul said, “but please honour me now in front of the Israeli people and their elders. And then return with me, so I can worship your god Yahweh.” (SA1 15:30)
1 SAM 16:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 16:4 word 11
OET-LV: 4 And_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_made DOM that_which YHWH he_said and_he_came Bēyt- leḩem and_they_trembled the_elders_of the_city to_meet_him and_he/it_said peace is_your_coming. (SA1_16:4)
OET-RV: 4 So Shemuel did what Yahweh had told him, and went to Bethlehem. The town elders trembled when they met him, and asked, “Do you come in peace?” (SA1 16:4)
1 SAM 30:26 לְזִקְנֵי (ləziqnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB 1 SAM 30:26 word 7
OET-LV: 26 and_ Dāvid _he_came to Tsiqlag/(Ziklag) and_he_sent some_of_the_booty to_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_his_of_friend to_say here to/for_you(pl) a_blessing from_the_booty_of the_enemies_of YHWH. (SA1_30:26)
OET-RV: 26 When David got back to Tsiklag, he sent a gift from some of the plunder to the elders in Yehudah, telling them, “Look, here’s a blessing for you—some of the spoil from Yahweh’s enemies.” (SA1 30:26)
2 SAM 3:17 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 3:17 word 5
OET-LV: 17 And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl). (SA2_3:17)
OET-RV: 17 Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)
2 SAM 5:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 5:3 word 3
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:3)
OET-RV: 3 So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)
2 SAM 12:17 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 12:17 word 2
OET-LV: 17 And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food. (SA2_12:17)
OET-RV: 17 The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)
2 SAM 17:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 17:4 word 7
OET-LV: 4 And_it_was_pleasing the_message in/on_both_eyes_of ʼAⱱīshālōm and_in_the_eyes_of all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_17:4)
OET-RV: 4 That seemed very sensible to Abshalom and all the Israeli elders. (SA2 17:4)
2 SAM 17:15 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 17:15 word 15
OET-LV: 15 and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I. (SA2_17:15)
OET-RV: 15 Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)
2 SAM 19:12 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 19:12 word 12
OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his. (SA2_19:12)
OET-RV: 12 Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)
1 KI 8:1 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 8:1 word 5
OET-LV: 8 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (KI1_8:1)
OET-RV: 8 So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)
1 KI 8:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 8:3 word 3
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted the_priests DOM the_box. (KI1_8:3)
OET-RV: 3 The Israeli elders and the priests lifted the sacred box (KI1 8:3)
1 KI 12:6 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:6 word 5
OET-LV: 6 And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message. (KI1_12:6)
OET-RV: 6 Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)
1 KI 12:8 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:8 word 4
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who were_those_who_stood before_him. (KI1_12:8)
OET-RV: 8 However he decided to ignore that advice from the elders, and he consulted with the young men who were standing in front of him and that he’d grown up with, (KI1 12:8)
1 KI 12:13 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_answered the_king DOM the_people hard and_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him. (KI1_12:13)
OET-RV: 13 he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning. (KI1 12:13)
1 KI 20:7 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 20:7 word 5
OET-LV: 7 And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him. (KI1_20:7)
OET-RV: 7 So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)
1 KI 20:8 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 20:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it all_of the_elders and_all the_people do_not listen and_not you_must_be_willing. (KI1_20:8)
OET-RV: 8 But the elders and all the others responded, “No, don’t listen to him and don’t consent to his demands.” (KI1 20:8)
1 KI 21:11 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 21:11 word 4
OET-LV: 11 And_ the_people_of _they_made his_city_of_of the_elders and_the_nobles who were_those_who_were_dwelling in_his_of_city just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as it_had_been_written in_letters which she_had_sent to_them. (KI1_21:11)
OET-RV: 11 Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters: (KI1 21:11)
2 KI 6:32 וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 2 KI 6:32 word 4
OET-LV: 32 And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him. (KI2_6:32)
OET-RV: 32 Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)
2 KI 6:32 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 KI 6:32 word 17
OET-LV: 32 And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him. (KI2_6:32)
OET-RV: 32 Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)
2 KI 10:1 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 KI 10:1 word 13
OET-LV: 10 and_belonged_to_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_wrote letters and_he_sent_them Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to those_guarding ʼAḩʼāⱱ to_say. (KI2_10:1)
OET-RV: 10 King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying, (KI2 10:1)
2 KI 10:5 וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 2 KI 10:5 word 8
OET-LV: 5 And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do. (KI2_10:5)
OET-RV: 5 Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)
2 KI 19:2 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘leading_of’ OSHB 2 KI 19:2 word 10
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ. (KI2_19:2)
OET-RV: 2 He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)
2 KI 23:1 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 KI 23:1 word 6
OET-LV: 23 And_he_sent the_king and_they_gathered to_him/it all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_23:1)
OET-RV: 23 Then King Yoshiyyah summoned all the elders of Yerushalem and across Yehudah, (KI2 23:1)
1 CHR 11:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 CHR 11:3 word 3
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəmūʼēl/(Samuel). (CH1_11:3)
OET-RV: 3 So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)
1 CHR 15:25 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB 1 CHR 15:25 word 3
OET-LV: 25 And_ Dāvid _he/it_was and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_leaders_of the_thousands were_the_ones_who_went to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm with_joy. (CH1_15:25)
OET-RV: 25 So David, and the Israeli elders, and the top army commanders were going to get the box containing Yahweh’s agreement from the house of Obed Edom with much celebration. (CH1 15:25)
1 CHR 21:16 וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 1 CHR 21:16 word 22
OET-LV: 16 and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their. (CH1_21:16)
OET-RV: 16 As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)
2 CHR 5:2 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 5:2 word 5
OET-LV: 2 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (CH2_5:2)
OET-RV: 2 Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)
2 CHR 5:4 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 5:4 word 3
OET-LV: 4 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted the_Lēviyyiy DOM the_box. (CH2_5:4)
OET-RV: 4 and once everyone was there, the Levites lifted up the sacred chest (CH2 5:4)
2 CHR 10:6 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:6 word 5
OET-LV: 6 and_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back to_people the_this message. (CH2_10:6)
OET-RV: 6 Then King Rehaveam consulted with the older men who’d advised his father Shelomoh when he was still alive, asking them, “How do you all advise me to answer the people?” (CH2 10:6)
2 CHR 10:8 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:8 word 4
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who_were_standing before_him. (CH2_10:8)
OET-RV: 8 However, Rehaveam rejected their advice, and consulted some of the young men there who’d grown up with him. (CH2 10:8)
2 CHR 10:13 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders. (CH2_10:13)
OET-RV: 13 and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)
2 CHR 34:29 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 34:29 word 6
OET-LV: 29 and_he_sent the_king and_he_gathered DOM all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_34:29)
OET-RV: 29 Then the king summoned all the elders from Yerushalem and from across Yehudah (CH2 34:29)
EZRA 5:5 שָׂבֵי (sāⱱēy) Lemma=‘שָׂב’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 5:5 word 5
OET-LV: 5 And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this. (EZR_5:5)
OET-RV: 5 However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)
EZRA 5:9 לְשָׂבַיָּא (ləsāⱱayyāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘to, the, elders’ morpheme glosses=‘to, elders, the’ OSHB EZRA 5:9 word 3
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 6:7 וּלְשָׂבֵי (ūləsāⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׂב’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, elders_of’ morpheme glosses=‘and, to, elders_of’ OSHB EZRA 6:7 word 8
OET-LV: 7 Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place. (EZR_6:7)
OET-RV: 7 Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)
EZRA 6:8 שָׂבֵי (sāⱱēy) Lemma=‘שָׂב’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 6:8 word 8
OET-LV: 8 And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease. (EZR_6:8)
OET-RV: 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)
EZRA 6:14 וְשָׂבֵי (vəsāⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EZRA 6:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş. (EZR_6:14)
OET-RV: 14 So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)
EZRA 10:8 וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB EZRA 10:8 word 9
OET-LV: 8 And_all/each/any/every one_who not he_will_come to_the_three_of the_days according_to_the_counsel_of the_leaders and_the_elders it_will_be_forfeited all_of property_of_his and_he he_will_be_separated from_the_assembly_of the_exile[s]. (EZR_10:8)
OET-RV: 8 They were told that it was the decision of the leaders and elders that anyone who didn’t arrive within three days would then forfeit all their property and would no longer be considered as an Israeli. (EZR 10:8)
EZRA 10:14 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 10:14 word 16
OET-LV: 14 Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this. (EZR_10:14)
OET-RV: 14 So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)
JOB 12:20 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOB 12:20 word 5
OET-LV: 20 he_is_removing a_lip of_trusted_ones and_the_discernment_of elders he_takes_away. (JOB_12:20)
OET-RV: 20 He deprives trusted advisors of the opportunity to speak,
⇔ and he takes discernment away from the elders. (JOB 12:20)
PSA 105:22 וּזְקֵנָיו (ūzəqēnāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, his’ OSHB PSA 105:22 word 4
OET-LV: 22 To_bind officials_of_his in_his_of_will and_his_of_elders he_taught_wisdom. (PSA_105:22)
OET-RV: 22 to instruct his officials at his pleasure,
⇔ ≈ and to teach wisdom to his elders. (PSA 105:22)
PSA 107:32 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB PSA 107:32 word 5
OET-LV: 32 And_let_them_exalt_him in_the_assembly_of the_people and_in_the_seat_of the_elders let_them_praise_him. (PSA_107:32)
OET-RV: 32 Let them speak about his goodness to the people’s assembly
⇔ and praise him at the council of the elders. (PSA 107:32)
PROV 31:23 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB PROV 31:23 word 6
OET-LV: 23 is_known in_gates husband_of_her when_he_sits with the_elders_of the_land. (PRO_31:23)
OET-RV: 23 Her husband is well-known in the community,
⇔ where he sits with the nation’s elders. (PRO 31:23)
ISA 3:14 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB ISA 3:14 word 5
OET-LV: 14 YHWH in_judgement he_will_come with the_elders_of his_people_of_of and_its_of_leaders and_you(pl) you(pl)_have_consumed the_vineyard the_robbery_of the_poor is_in_your(pl)_of_houses. (ISA_3:14)
OET-RV: 14 He will come to pronounce judgement on the elders of his people and their leaders:
⇔ “Yes, all of you, you’ve taken all the fruit from the vineyard—
⇔ the plunder from the poor is in your houses. (ISA 3:14)
ISA 24:23 זְקֵנָיו (zəqēnāyv) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, his’ OSHB ISA 24:23 word 13
OET-LV: 23 And_it_will_be_abashed the_moon and_it_will_be_ashamed the_sun if/because YHWH he_will_reign hosts on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_before his_of_elders glory. (ISA_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 24:23)
ISA 37:2 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘leading_of’ OSHB ISA 37:2 word 11
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (ISA_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 37:2)
JER 19:1 וּמִזִּקְנֵי (ūmizziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, elders_of’ OSHB JER 19:1 word 9
OET-LV: 19 thus YHWH he_said go and_you_will_buy a_jar_of a_potter_of earthenware and_some_of_the_elders_of the_people and_some_of_the_elders_of the_priests. (JER_19:1)
OET-RV: 19 ◙ (JER 19:1)
JER 19:1 וּמִזִּקְנֵי (ūmizziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, senior_of’ OSHB JER 19:1 word 11
OET-LV: 19 thus YHWH he_said go and_you_will_buy a_jar_of a_potter_of earthenware and_some_of_the_elders_of the_people and_some_of_the_elders_of the_priests. (JER_19:1)
OET-RV: 19 ◙ (JER 19:1)
JER 26:17 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘some_of, elders_of’ OSHB JER 26:17 word 3
OET-LV: 17 And_ men _they_arose of_the_elders_of the_earth/land and_they_said to all_of the_assembly_of the_people to_say. (JER_26:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 26:17)
JER 29:1 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JER 29:1 word 11
OET-LV: 29 and_these are_the_words/messages_of the_letter which he_sent Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_remainder_of the_elders_of the_exile[s] and_near/to the_priests and_near/to the_prophets and_near/to all_of the_people which he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_29:1)
OET-RV: 29 ◙ (JER 29:1)
LAM 1:19 וּזְקֵנַי (ūzəqēnay) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, my’ OSHB LAM 1:19 word 6
OET-LV: 19 I_called to_my_of_lovers they they_betrayed_me priests_of_my and_my_of_elders in_city they_perished if/because they_sought food for_themselves and_they_restored DOM life_of_their. (LAM_1:19)
OET-RV: 19 I called to my lovers but they deceived me.
⇔ My priests and my elders perished in the city,
⇔ while they searched for food to stay alive. (LAM 1:19)
LAM 2:10 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB LAM 2:10 word 4
OET-LV: 10 they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_2:10)
OET-RV: 10 They sit on the ground.
⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)
LAM 5:12 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB LAM 5:12 word 5
OET-LV: 12 Princes by_their_of_hand they_have_been_hanged the_face_of elders not they_have_been_honoured. (LAM_5:12)
OET-RV: ⇔ 12 Princes were hung by their hands.
⇔ ≈ The city elders were treated with no respect. (LAM 5:12)
EZE 7:26 מִזְּקֵנִים (mizzəqēnīm) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘from, elders’ morpheme glosses=‘from, elders’ OSHB EZE 7:26 word 16
OET-LV: 26 Disaster to disaster it_will_come and_report to report it_will_be and_they_will_seek a_vision from_a_prophet and_instruction it_will_be_lost from_the_priest and_counsel from_elders. (EZE_7:26)
OET-RV: 26 Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions, and advice from the elders will be useless. (EZE 7:26)
EZE 8:1 וְזִקְנֵי (vəziqnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EZE 8:1 word 10
OET-LV: 8 and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH. (EZE_8:1)
OET-RV: 8 Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)
EZE 8:11 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘from, elders_of’ OSHB EZE 8:11 word 3
OET-LV: 11 And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up. (EZE_8:11)
OET-RV: 11 Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)
EZE 8:12 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 8:12 word 7
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land. (EZE_8:12)
OET-RV: 12 Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)
EZE 14:1 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EZE 14:1 word 4
OET-LV: 14 And_he_came to_me men of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lived before_me. (EZE_14:1)
OET-RV: 14 One day some of the Israeli elders came and sat down to talk, (EZE 14:1)
EZE 20:1 מִזִּקְנֵי (mizziqnēy) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘certain_of, elders_of’ OSHB EZE 20:1 word 9
OET-LV: 20 and_he/it_was in_year (the)_seventh in_the_month on_ten of_month men they_came of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult DOM YHWH and_they_lived before_me. (EZE_20:1)
OET-RV: 20 Seven years after we’d been taken to Babylon, some Israeli elders came to get me to ask Yahweh for advice for them. (EZE 20:1)
EZE 20:3 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 20:3 word 5
OET-LV: 3 Oh_son_of humankind speak with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH to_consult DOM_me are_you(pl) coming by_the_life of_me if I_will_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_20:3)
OET-RV: 3 “Humanity’s child, tell the Israeli elders that the master Yahweh says this: ‘Have you people come to get advice from me? As I live, I won’t allow you to ask for my advice. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 20:3)
EZE 27:9 זִקְנֵי (ziqnēy) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 27:9 word 1
OET-LV: 9 The_elders_of Gebal and_its_wise_of_people they_were in_you the_repairers_of your_leak[s]_of_of all_of the_ships_of the_sea and_their_of_mariners they_were in_you to_trade merchandise_of_your. (EZE_27:9)
OET-RV: 9 Experienced craftsmen from Geval sealed your seams.
⇔ All the ships and their sailors among you were carrying your merchandise for trade. (EZE 27:9)
JOEL 1:2 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB JOEL 1:2 word 3
OET-LV: 2 Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOL_1:2)
OET-RV: 2 Hear this, you elders,
⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)
JOEL 1:14 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 1:14 word 6
OET-LV: 14 Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH. (JOL_1:14)
OET-RV: 14 Consecrate a fast,
⇔ ≈ call an assembly.
⇔ Gather the elders and all the residents of the country
⇔ to the house of Yahweh your god,
⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)
JOEL 2:16 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 2:16 word 6
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)