Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in_addition_to to_these son_my be_warned to_make books many there_[is]_not an_end and_study much [is]_weariness of_flesh.
UHB וְיֹתֵ֥ר מֵהֵ֖מָּה בְּנִ֣י הִזָּהֵ֑ר עֲשׂ֨וֹת סְפָרִ֤ים הַרְבֵּה֙ אֵ֣ין קֵ֔ץ וְלַ֥הַג הַרְבֵּ֖ה יְגִעַ֥ת בָּשָֽׂר׃ ‡
(vəyotēr mēhēmmāh bəniy hizzāhēr ˊₐsōt şəfārim harbēh ʼēyn qēʦ vəlahag harbēh yəgiˊat bāsār.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ περισσὸν ἐξ αὐτῶν υἱέ μου φύλαξαι· τοῦ ποιῆσαι βιβλία πολλὰ οὐκ ἔστι περασμὸς, καὶ μελέτη πολλὴ κόπωσις σαρκός.
(Kai perisson ex autōn huie mou fulaxai; tou poiaʸsai biblia polla ouk esti perasmos, kai meletaʸ pollaʸ kopōsis sarkos. )
BrTr And moreover, my son, guard thyself by means of them: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
ULT Beyond them, my son, be warned: to the making of many scrolls, there is no end and much study is weariness to the flesh.
UST So, my son, pay careful attention to what I have written, and choose carefully what you read that others have written. This work of writing many books is endless. Trying to study them all will be an endless task.
BSB And by these, my son, be further warned: There is no end to the making of many books, and much study wearies the body.
OEB No OEB ECC 12:12 verse available
WEBBE Furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
WMBB (Same as above)
MSG (12-13)But regarding anything beyond this, dear friend, go easy. There’s no end to the publishing of books, and constant study wears you out so you’re no good for anything else. The last and final word is this:
Fear God.
Do what he tells you.
NET Be warned, my son, of anything in addition to them.
⇔ There is no end to the making of many books,
⇔ and much study is exhausting to the body.
LSV And further, from these, my son, be warned; the making of many scrolls has no end, and much study [is] a weariness of the flesh.
FBV In addition, my student, take care, for there's no end to book writing, and too much study wears you out.
T4T So, my son, pay careful attention to what I have written, and choose carefully what you read that others have written, because writing proverbs/books is endless, and trying to study them all will cause you to become exhausted.
LEB My son, be careful about anything beyond these things.[fn] For the writing of books is endless, and too much study is wearisome.[fn]
BBE And further, my son, take note of this: of the making of books there is no end, and much learning is a weariness to the flesh.
Moff No Moff ECC book available
JPS And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
ASV And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
DRA More than these, my son, require not. Of making many books there is no end: and much study is an affliction of the flesh.
YLT And further, from these, my son, be warned; the making of many books hath no end, and much study [is] a weariness of the flesh.
Drby And besides, my son, be warned by them: of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
RV And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Wbstr And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
KJB-1769 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.[fn]
12.12 study: or, reading
KJB-1611 [fn]And further, by these, my sonne, be admonished: of making many bookes there is no end, and much studie is a wearinesse of the flesh.
(And further, by these, my son, be admonished: of making many bookes there is no end, and much studie is a wearinesse of the flesh.)
12:12 Or, reading.
Bshps Therefore beware my sonne of that doctrine that is beside this: for to make many bookes, it is an endlesse worke, and to muche studie weerieth the body.
(Therefore beware my son of that doctrine that is beside this: for to make many bookes, it is an endlesse work, and to much studie weerieth the body.)
Gnva And of other things beside these, my sone, take thou heede: for there is none ende in making many bookes, and much reading is a wearines of the flesh.
(And of other things beside these, my son, take thou/you heede: for there is none end in making many bookes, and much reading is a wearines of the flesh. )
Cvdl Therfore bewarre (my sonne) that aboue these thou make the not many & innumerable bokes, nor take dyuerse doctrynes in hande, to weery thy body withall.
(Therefore bewarre (my son) that above these thou/you make the not many and innumerable bokes, nor take dyuerse doctrines in hand, to weary thy/your body withall.)
Wycl My sone, seke thou no more than these; noon ende is to make many bookis, and ofte thenkyng is turment of fleisch.
(My son, seek thou/you no more than these; noon end is to make many bookis, and ofte thenkyng is torment of flesh.)
Luth Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende und viel Predigen macht den Leib müde.
(Hüte dich, my son, before/in_front_of change mehr; because many Büchermachens is kein Ende and many Predigen macht the body müde.)
ClVg His amplius, fili mi, ne requiras. Faciendi plures libros nullus est finis; frequensque meditatio, carnis afflictio est.
(His amplius, son mi, not requiras. Faciendi plures libros nullus it_is finis; frequensque meditatio, carnis afflictio it_is. )
12:12 A moderate approach to writing and studying wisdom leaves enough time to apply it and enjoy its fruits.
(Occurrence 0) the making of many books, which has no end
(Some words not found in UHB: and,in_addition_to to,these son,my warned to_make books many not extremity/end_of and,study much wearies flesh/meat )
The noun phrase “the making” can be stated as a verb. Alternate translation: “people will never stop making many books”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) brings weariness to the body
(Some words not found in UHB: and,in_addition_to to,these son,my warned to_make books many not extremity/end_of and,study much wearies flesh/meat )
Here “body” represents the whole person. Alternate translation: “makes the person tired”