Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #16160

סֻכֹּתָהGen 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘סֻכֹּתָה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
is always and only glossed as ‘towards, Succoth’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘סֻכּוֹת’, ‘ה’’ have 2 different glosses: ‘to,Succoth’, ‘towards,Succoth’.

Hebrew words (17) other than סֻכֹּתָה (Morphology=Np PoS=proper_noun
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
with a gloss related to ‘Succoth’

Have 17 other words (סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, בְּסֻכֹּת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, וְסֻכּוֹת, מִסֻּכֹּת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, מִסֻּכֹּת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת, סֻכּוֹת) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘סֻכּוֹת בְּנוֹת’, Lemma=‘סֻכּוֹת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סֻכּוֹת’, Lemmas=‘מִן’, ‘סֻכּוֹת’, Lemmas=‘וְ’, ‘סֻכּוֹת’)

GEN 33:17סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB GEN 33:17 word 15

OET-LV: 17And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt.   (GEN_33:17)

OET-RV: 17but Yacob travelled to Succot where he built a house for himself and made shelters for his livestock. That’s why he named the place ‘Succot’ (which means ‘shelters’). (GEN 33:17)

EXO 13:20מִסֻּכֹּת (mişşukkot)  Lemmas=‘מִן’, ‘סֻכּוֹת’ contextual morpheme glosses=‘from, Succoth’ morpheme glosses=‘from, Succoth’ OSHB EXO 13:20 word 2

OET-LV: 20And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām on_the_edge_of the_wilderness.   (EXO_13:20)

OET-RV: 20The people travelled on from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. (EXO 13:20)

NUM 33:5בְּסֻכֹּת (bəşukkot)  Lemmas=‘בְּ’, ‘סֻכּוֹת’ contextual morpheme glosses=‘at, Succoth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Succoth’ OSHB NUM 33:5 word 6

OET-LV: 5And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş and_they_encamped at_Şukkōt.   (NUM_33:5)

OET-RV: 5After leaving Rameses, the Israelis went to Sukkot and camped there. (NUM 33:5)

NUM 33:6מִסֻּכֹּת (mişşukkot)  Lemmas=‘מִן’, ‘סֻכּוֹת’ contextual morpheme glosses=‘from, Succoth’ morpheme glosses=‘from, Succoth’ OSHB NUM 33:6 word 2

OET-LV: 6And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām which is_on_the_edge_of the_wilderness.   (NUM_33:6)

OET-RV: 6Then they left Sukkit and camped at Etam at the edge of the wilderness. (NUM 33:6)

JOS 13:27וְסֻכּוֹת (vəşukkōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘סֻכּוֹת’ contextual morpheme glosses=‘and, Succoth’ morpheme glosses=‘and, Succoth’ OSHB JOS 13:27 word 6

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JDG 8:5סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān.   (JDG_8:5)

OET-RV: 5When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)

JDG 8:6סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:6 word 3

OET-LV: 6And_ the_officials_of _he/it_said of_Şukkōt is_the_palm_of Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ now in_your_of_hand (cmp) we_will_give to_your_of_army bread.   (JDG_8:6)

OET-RV: 6However, the Sukkot officials asked cautiously, “Do you already have Zebah and Zalmunna in your grasp that we should give food to your army?” (JDG 8:6)

JDG 8:8סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:8 word 14

OET-LV: 8And_he/it_ascended from_there Pəʼēl and_he/it_spoke to_them like_this and_they_answered the_men_of him of_Pəʼēl just_as they_had_answered the_men_of Şukkōt.   (JDG_8:8)

OET-RV: 8From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot. (JDG 8:8)

JDG 8:14סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:14 word 4

OET-LV: 14And_he_captured a_young_man one_of_the_men_of Şukkōt and_he_enquired_of_him and_he_wrote_down to_him/it DOM the_officials_of Şukkōt and_DOM its_of_elders seventy and_seven man.   (JDG_8:14)

OET-RV: 14He captured a young man from Sukkot and questioned him—writing down the names of the seventy-seven leaders and elders of Sukkot. (JDG 8:14)

JDG 8:14סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:14 word 10

OET-LV: 14And_he_captured a_young_man one_of_the_men_of Şukkōt and_he_enquired_of_him and_he_wrote_down to_him/it DOM the_officials_of Şukkōt and_DOM its_of_elders seventy and_seven man.   (JDG_8:14)

OET-RV: 14He captured a young man from Sukkot and questioned him—writing down the names of the seventy-seven leaders and elders of Sukkot. (JDG 8:14)

JDG 8:15סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:15 word 4

OET-LV: 15And_he_came to the_men_of Şukkōt and_he/it_said here Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ whom you(pl)_taunted me to_say is_the_palm_of Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ now in_your_of_hand (cmp) we_will_give to_your(pl)_of_men (the)_weary bread.   (JDG_8:15)

OET-RV: 15Then he returned to Sukkot and told them, “Look here at Zebah and Zalmunna—the ones you taunted me about when you asked, ‘Do you already have Zebah and Zalmunna in your grasp that we should give food to your weary men.’ ” (JDG 8:15)

JDG 8:16סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB JDG 8:16 word 14

OET-LV: 16And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt.   (JDG_8:16)

OET-RV: 16He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)

1 KI 7:46סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB 1 KI 7:46 word 8

OET-LV: 46In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsₑrətān/(Zarethan).   (KI1_7:46)

OET-RV: 46The king had them cast in the clay in the Yordan valley between Sukkot and Tsaretan. (KI1 7:46)

2 KI 17:30סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת בְּנוֹת’ contextual word gloss=‘Succoth’ word gloss=‘Succoth-’ OSHB 2 KI 17:30 word 5

OET-LV: 30And_the_people_of Bāⱱel they_made DOM Succoth Benoth and_the_people_of Cuthah they_made DOM Nērəggal and_the_people_of Ḩₐmāt they_made DOM ʼAshimāʼ.   (KI2_17:30)

OET-RV: 30Those from Babylon made their god Succot-Benot, those from Kutah made Nergal, those from Hamat made their god Ashima, (KI2 17:30)

2 CHR 4:17סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB 2 CHR 4:17 word 8

OET-LV: 17In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsərēdāh/(Zeredah).   (CH2_4:17)

OET-RV: 17The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. (CH2 4:17)

PSA 60:8סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB PSA 60:8 word 8

OET-LV: 8 god he_has_spoken in_his_of_sanctuary I_will_exult I_will_divide_up Shəkem and_the_Valley_of Şukkōt I_will_measure_off.   (PSA_60:8)

OET-RV: 8Moab is my wash-basin.
 ⇔ I’ll toss my shoe on Edom to indicate my ownership of it.
 ⇔ I’ll shout triumphantly because of Philistia.” (PSA 60:8)

PSA 108:8סֻכּוֹת (şukkōt)  Lemma=‘סֻכּוֹת’ contextual word gloss=‘of_Succoth’ word gloss=‘Şukkōt’ OSHB PSA 108:8 word 8

OET-LV: 8 god he_has_spoken in_his_of_sanctuary I_will_exult I_will_divide_up Shəkem and_the_Valley_of Şukkōt I_will_measure_off.   (PSA_108:8)

OET-RV: 8Gilead is mine, and Menashsheh is mine.
 ⇔ Efrayim is my helmet and Yehudah is my scepter. (PSA 108:8)