Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall.
OET-LV And_they_made the_men thus and_they_took two cows nursing and_hitched_them in/on/at/with_cart and_DOM calves_their they_shut_up in/on/at/with_home.
UHB וַיַּעֲשׂ֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ כֵּ֔ן וַיִּקְח֗וּ שְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת וַיַּאַסְר֖וּם בָּעֲגָלָ֑ה וְאֶת־בְּנֵיהֶ֖ם כָּל֥וּ בַבָּֽיִת׃ ‡
(vayyaˊₐsū hāʼₐnāshīm kēn vayyiqḩū shəttēy fārōt ˊālōt vayyaʼaşrūm bāˊₐgālāh vəʼet-bənēyhem kālū ⱱabāyit.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτω· καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας, καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ, καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον·
(Kai epoiaʸsan hoi allofuloi houtō; kai elabon duo boas prōtotokousas, kai ezeuxan autas en taʸ hamaxaʸ, kai ta tekna autōn apekōlusan eis oikon; )
BrTr And the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the waggon, and shut up their calves at home.
ULT And the men did thus, and they took two nursing cows, and tied them to the cart. But they shut up their sons in the house.
UST So the people did what the priests and diviners told them to do. They made a cart, and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.
BSB § So the men did as instructed. They took two milk cows, hitched them to the cart, and penned up their calves.
OEB The men did all this. They took two mulch cows and fastened them to the cart, and shut up their calves at home.
WEBBE The men did so, and took two milk cows and tied them to the cart, and shut up their calves at home.
WMBB (Same as above)
NET So the men did as instructed. They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls.
LSV And the men do so, and take two suckling cows, and bind them in the cart, and they shut up their young ones in the house;
FBV So that's what the people did. They took two milk cows and tied them to the cart, and kept their calves in a stall.
T4T So the people did what the priests and men who predicted what would happen in the future told them to do. They made a cart and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.
LEB So the men did so; they took two milking cows and harnessed them to the utility cart, but they shut up their calves in the stall.
BBE And the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place:
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.
ASV And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
DRA They did therefore in this manner: and taking two kine, that had suckling calves, they yoked them to the cart, and shut up their calves at home.
YLT And the men do so, and take two suckling kine, and bind them in the cart, and their young ones they have shut up in the house;
Drby And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.
RV And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
Wbstr And the men did so; and took two milch cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
KJB-1769 ¶ And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
KJB-1611 ¶ And the men did so: and tooke two milch-kine, and tied them to the cart, and shut vp their calues at home.
(¶ And the men did so: and took two milch-kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.)
Bshps And the men did euen so: And toke two kyne that gaue milke, & tyed them to the cart, and kept the calues at home.
(And the men did even so: And took two kyne that gave milk, and tied them to the cart, and kept the calves at home.)
Gnva And the men did so: for they tooke two kine that gaue milke, and tied them to the cart, and shut the calues at home.
(And the men did so: for they took two kine that gave milk, and tied them to the cart, and shut the calves at home. )
Cvdl The men dyd so, and toke two yonge mylke kyne, and yocked them to a cart, and helde their calues at home,
(The men did so, and took two young milk kyne, and yocked them to a cart, and held their calves at home,)
Wycl Therfor thei diden in this manere; and thei token twei kien that yauen mylk to caluys, and ioyneden to the wayn; and thei closiden her caluys at hoome.
(Therefore they did in this manner; and they token two kien that gave mylk to caluys, and joineden to the wayn; and they closiden her caluys at hoome.)
Luth Die Leute taten also und nahmen zwo junge säugende Kühe und spanneten sie an einen Wagen und behielten ihre Kälber daheim.
(The Leute did also and took zwo junge säugende Kühe and spanneten they/she/them at a Wagen and behielten their/her Kälber daheim.)
ClVg Fecerunt ergo illi hoc modo: et tollentes duas vaccas quæ lactabant vitulos, junxerunt ad plaustrum, vitulosque earum concluserunt domi.
(Fecerunt therefore illi this modo: and tollentes duas vaccas which lactabant vitulos, yunxerunt to plaustrum, vitulosque of_them concluserunt domi. )
(Occurrence 0) two nursing cows
(Some words not found in UHB: and=they_made the,men yes/correct/thus/so and=they_took two(fd) cows milk and,hitched,them in/on/at/with,cart and=DOM calves,their shut_up in/on/at/with,home )
“two cows that have calves that are still drinking milk” See how you translated this in 1 Samuel 6:7.