Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1SA 6:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 6:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall.

OET-LVAnd_they_made the_men thus and_they_took two cows nursing and_hitched_them in/on/at/with_cart and_DOM calves_their they_shut_up in/on/at/with_home.

UHBוַ⁠יַּעֲשׂ֤וּ הָ⁠אֲנָשִׁים֙ כֵּ֔ן וַ⁠יִּקְח֗וּ שְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת וַ⁠יַּאַסְר֖וּ⁠ם בָּ⁠עֲגָלָ֑ה וְ⁠אֶת־בְּנֵי⁠הֶ֖ם כָּל֥וּ בַ⁠בָּֽיִת׃
   (va⁠yyaˊₐsū hā⁠ʼₐnāshīm kēn va⁠yyiqḩū shəttēy fārōt ˊālōt va⁠yyaʼaşrū⁠m bā⁠ˊₐgālāh və⁠ʼet-bənēy⁠hem kālū ⱱa⁠bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτω· καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας, καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ, καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον·
   (Kai epoiaʸsan hoi allofuloi houtō; kai elabon duo boas prōtotokousas, kai ezeuxan autas en taʸ hamaxaʸ, kai ta tekna autōn apekōlusan eis oikon; )

BrTrAnd the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the waggon, and shut up their calves at home.

ULTAnd the men did thus, and they took two nursing cows, and tied them to the cart. But they shut up their sons in the house.

USTSo the people did what the priests and diviners told them to do. They made a cart, and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.

BSB  § So the men did as instructed. They took two milk cows, hitched them to the cart, and penned up their calves.


OEBThe men did all this. They took two mulch cows and fastened them to the cart, and shut up their calves at home.

WEBBEThe men did so, and took two milk cows and tied them to the cart, and shut up their calves at home.

WMBB (Same as above)

NETSo the men did as instructed. They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls.

LSVAnd the men do so, and take two suckling cows, and bind them in the cart, and they shut up their young ones in the house;

FBVSo that's what the people did. They took two milk cows and tied them to the cart, and kept their calves in a stall.

T4TSo the people did what the priests and men who predicted what would happen in the future told them to do. They made a cart and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.

LEBSo the men did so; they took two milking cows and harnessed them to the utility cart, but they shut up their calves in the stall.

BBEAnd the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place:

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.

ASVAnd the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;

DRAThey did therefore in this manner: and taking two kine, that had suckling calves, they yoked them to the cart, and shut up their calves at home.

YLTAnd the men do so, and take two suckling kine, and bind them in the cart, and their young ones they have shut up in the house;

DrbyAnd the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.

RVAnd the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

WbstrAnd the men did so; and took two milch cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

KJB-1769¶ And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

KJB-1611¶ And the men did so: and tooke two milch-kine, and tied them to the cart, and shut vp their calues at home.
   (¶ And the men did so: and took two milch-kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.)

BshpsAnd the men did euen so: And toke two kyne that gaue milke, & tyed them to the cart, and kept the calues at home.
   (And the men did even so: And took two kyne that gave milk, and tied them to the cart, and kept the calves at home.)

GnvaAnd the men did so: for they tooke two kine that gaue milke, and tied them to the cart, and shut the calues at home.
   (And the men did so: for they took two kine that gave milk, and tied them to the cart, and shut the calves at home. )

CvdlThe men dyd so, and toke two yonge mylke kyne, and yocked them to a cart, and helde their calues at home,
   (The men did so, and took two young milk kyne, and yocked them to a cart, and held their calves at home,)

WyclTherfor thei diden in this manere; and thei token twei kien that yauen mylk to caluys, and ioyneden to the wayn; and thei closiden her caluys at hoome.
   (Therefore they did in this manner; and they token two kien that gave mylk to caluys, and joineden to the wayn; and they closiden her caluys at hoome.)

LuthDie Leute taten also und nahmen zwo junge säugende Kühe und spanneten sie an einen Wagen und behielten ihre Kälber daheim.
   (The Leute did also and took zwo junge säugende Kühe and spanneten they/she/them at a Wagen and behielten their/her Kälber daheim.)

ClVgFecerunt ergo illi hoc modo: et tollentes duas vaccas quæ lactabant vitulos, junxerunt ad plaustrum, vitulosque earum concluserunt domi.
   (Fecerunt therefore illi this modo: and tollentes duas vaccas which lactabant vitulos, yunxerunt to plaustrum, vitulosque of_them concluserunt domi. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) two nursing cows

(Some words not found in UHB: and=they_made the,men yes/correct/thus/so and=they_took two(fd) cows milk and,hitched,them in/on/at/with,cart and=DOM calves,their shut_up in/on/at/with,home )

“two cows that have calves that are still drinking milk” See how you translated this in 1 Samuel 6:7.

BI 1Sa 6:10 ©