Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #368483

הָעֹשְׁקוֹתAmos 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָעֹשְׁקוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘[who], oppress’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עָשַׁק’’ have only one gloss: ‘[who],oppress’.

Hebrew words (19) other than הָעֹשְׁקוֹת (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘oppress’

Have 19 other words (יַעַשְׁקֻנִי, תַעֲשֹׁק, תִלְחָץ, לֹחֲצִים, לֹחֲצָיו, וְנִגַּשׂ, יוֹנוּ, וְלָחֲצוּ, לְעָשְׁקָם, לְעֹשְׁקָי, וְעָשְׁקוּ, נִינָם, לְהוֹנֹתָם, תַּעֲשֹׁקוּ, תַעֲשֹׁק, תַעֲשֹׁק, תַֽעֲשֹׁקוּ, לְעָשְׁקָם, תִלְחָצֶנּוּ) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘לָחַץ’, Lemma=‘יָנָה’, Lemma=‘עָשַׁק’, Lemmas=‘לָחַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָשַׁק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נִין’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַשׂ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשַׁק’, Lemmas=‘עָשַׁק’, ‘הוּא’)

EXO 22:20תִלְחָצֶנּוּ (tilḩāʦennū)  Lemmas=‘לָחַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, must_oppress_him’ morpheme glosses=‘oppress, him’ OSHB EXO 22:20 word 5

OET-LV: 20 and_a_sojourner not you_must_maltreat and_not you_must_oppress_him if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_22:20)

OET-RV: 20You must execute anyone who offers a sacrifice to any god other than Yahweh. (EXO 22:20)

EXO 23:9תִלְחָץ (tilḩāʦ)  Lemma=‘לָחַץ’ contextual word gloss=‘you_must_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB EXO 23:9 word 3

OET-LV: 9And_a_sojourner not you_must_oppress and_you(pl) you(pl)_have_known DOM the_life_of the_sojourner if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_23:9)

OET-RV: 9You mustn’t oppress foreigners since you yourselves know how that feels because you all were foreigners in Egypt. (EXO 23:9)

LEV 19:13תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq)  Lemma=‘עָשַׁק’ contextual word gloss=‘you_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB LEV 19:13 word 2

OET-LV: 13Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning.   (LEV_19:13)

OET-RV: 13 (LEV 19:13)

DEU 24:14תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq)  Lemma=‘עָשַׁק’ contextual word gloss=‘you_must_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB DEU 24:14 word 2

OET-LV: 14not you_must_oppress a_hired_labourer poor and_needy one_of_your_countrymen or one_of_your_sojourner[s] who is_in_your_of_land in_your(pl)_of_gates.   (DEU_24:14)

OET-RV: 14Don’t oppress any poor or needy hired workers, whether they’re fellow Israelis or foreigners who live in your towns. (DEU 24:14)

1 CHR 16:21לְעָשְׁקָם (ləˊāshəqām)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשַׁק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, oppress, them’ OSHB 1 CHR 16:21 word 4

OET-LV: 21Not he_permitted (to)_anyone to_oppress_them and_he_rebuked on_them kings.   (CH1_16:21)

OET-RV: 21God didn’t permit anyone to oppress them,
 ⇔ ≈ and he rebuked kings on their behalf: (CH1 16:21)

JOB 10:3תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq)  Lemma=‘עָשַׁק’ contextual word gloss=‘you_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB JOB 10:3 word 4

OET-LV: 3is_it_good to/for_yourself(m) (cmp) you_will_oppress (cmp) you_will_reject the_toil_of your_two’s_hands_of_of and_on the_plan_of wicked_people you_have_shone_forth.   (JOB_10:3)

OET-RV: 3Does it seem good to you to oppress me?
 ⇔ Have you rejected this creation of yours,
 ⇔ and delighted in wicked people’s plans instead? (JOB 10:3)

PSA 74:8נִינָם (nīnām)  Lemmas=‘נִין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘let_of, us_oppress_them’ morpheme glosses=‘subdue_of, them’ OSHB PSA 74:8 word 3

OET-LV: 8They_said in_their_of_heart let_of_us_oppress_them altogether they_burnt all_of the_appointed_places_of god on_the_earth.   (PSA_74:8)

OET-RV: 8They said in their hearts, “We’ll totally crush them.”
 ⇔ They’ve burnt all of the meeting places of God in the country. (PSA 74:8)

PSA 105:14לְעָשְׁקָם (ləˊāshəqām)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשַׁק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, oppress, them’ OSHB PSA 105:14 word 4

OET-LV: 14Not he_permitted anyone to_oppress_them and_he_rebuked on_them kings.   (PSA_105:14)

OET-RV: 14He didn’t allow others to oppress them.
 ⇔ He even scolded kings on their account. (PSA 105:14)

PSA 119:121לְעֹשְׁקָי (ləˊoshqāy)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשַׁק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_oppress_me’ morpheme glosses=‘to, oppressors_of, my’ OSHB PSA 119:121 word 6

OET-LV: 121I_have_done justice and_righteousness not you_will_abandon_me to_those_of_who_oppress_me.   (PSA_119:121)

OET-RV: 121I’ve done what’s fair and right.
 ⇔ Don’t abandon me to my oppressors. (PSA 119:121)

PSA 119:122יַעַשְׁקֻנִי (yaˊashqunī)  Lemmas=‘עָשַׁק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, they_oppress_me’ morpheme glosses=‘oppress, me’ OSHB PSA 119:122 word 5

OET-LV: 122Stand_surety_for servant_of_your for_good not may_they_oppress_me arrogant_people.   (PSA_119:122)

OET-RV: 122Guarantee your servant’s well-being—
 ⇔ don’t let the proud oppress me. (PSA 119:122)

ISA 3:5וְנִגַּשׂ (vəniggas)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַשׂ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_oppress’ morpheme glosses=‘and, oppressed’ OSHB ISA 3:5 word 1

OET-LV: 5And_it_will_oppress the_people each (in)_a_person and_each (in)_his_of_neighbour they_will_act_insolently the_youth[s] in_person and_one_who_is_lightly_esteemed in_who_is]_honoured.   (ISA_3:5)

OET-RV: 5After that, the people will be oppressed
 ⇔ one person fighting another,
 ⇔ and a man being taken advantage of by his neighbour.
 ⇔ The lad will insult the elderly,
 ⇔ and the dishonourable insult the honourable. (ISA 3:5)

ISA 19:20לֹחֲצִים (loḩₐʦīm)  Lemma=‘לָחַץ’ contextual word gloss=‘[those_who]_oppress’ word gloss=‘oppressors’ OSHB ISA 19:20 word 13

OET-LV: 20And_it_was (into)_a_sign and_(into)_a_witness to/for_YHWH hosts in_land of_Miʦrayim if/because they_will_cry_out to YHWH from_face/in_front_of those_who_oppress and_he_will_send to/for_them a_deliverer and_one_who_contends and_he_will_rescue_them.   (ISA_19:20)

OET-RV: 20 (ISA 19:20)

JER 7:6תַֽעֲשֹׁקוּ (taˊₐshoqū)  Lemma=‘עָשַׁק’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB JER 7:6 word 5

OET-LV: 6the_sojourner the_fatherless and_the_widow not you(pl)_must_oppress and_blood innocent do_not shed in_place the_this and_after gods other not you(pl)_must_walk for_harm your(pl).   (JER_7:6)

OET-RV: 6 (JER 7:6)

JER 30:20לֹחֲצָיו (loḩₐʦāyv)  Lemmas=‘לָחַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_oppress_it’ morpheme glosses=‘oppressors_of, them’ OSHB JER 30:20 word 10

OET-LV: 20And_they_will_be children_of_its like_long_ago and_its_of_congregation to/for_my_face/front it_will_be_established and_I_will_visit_judgement on all_of those_of_who_oppress_it.   (JER_30:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:20)

EZE 45:8יוֹנוּ (yōnū)  Lemma=‘יָנָה’ contextual word gloss=‘they_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB EZE 45:8 word 7

OET-LV: 8To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes.   (EZE_45:8)

OET-RV: 8That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)

EZE 46:18לְהוֹנֹתָם (ləhōnotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, thrusting, them’ OSHB EZE 46:18 word 6

OET-LV: 18And_not he_will_take_away the_prince any_of_the_inheritance_of the_people to_oppress_them from_their_of_possession some_of_his_own_possession he_will_cause_to_inherit DOM sons_of_his so_that that not they_may_be_scattered people_of_my anyone from_his_of_possession.   (EZE_46:18)

OET-RV: 18The leader mustn’t take the people’s inheritance away from them, evicting them from their own property—he must provide for his sons from his own property so that my people won’t be forced off their own inherited land.” (EZE 46:18)

AMOS 6:14וְלָחֲצוּ (vəlāḩₐʦū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_oppress’ morpheme glosses=‘and, oppress’ OSHB AMOS 6:14 word 12

OET-LV: 14If/because here_I am_about_to_raise_up on_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH the_god_of (the)_hosts a_nation and_they_will_oppress you(pl) from_Ləⱱōʼ Hamath to the_wadi_of (the)_ˊArāⱱāh.   (AMO_6:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’ll raise up a nation against you people of Yisrael.
§ That’s the declaration of Yahweh, the god with armies.
 ⇔ They’ll afflict you
 ⇔ from Lebo-Hamat to the brook in the Arabah.” (AMO 6:14)

MIC 2:2וְעָשְׁקוּ (vəˊāshəqū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשַׁק’ contextual morpheme glosses=‘and, they_oppress’ morpheme glosses=‘and, oppress’ OSHB MIC 2:2 word 6

OET-LV: 2And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance.   (MIC_2:2)

OET-RV: 2They see fields that they’d like and seize them,
 ⇔ ≈ and houses and they just take them.
 ⇔ They’ll oppress a man and his household—
 ⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)

ZEC 7:10תַּעֲשֹׁקוּ (taˊₐshoqū)  Lemma=‘עָשַׁק’ contextual word gloss=‘oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB ZEC 7:10 word 6

OET-LV: 10And_the_widow and_the_fatherless the_sojourner and_the_poor do_not oppress and_the_harm_of each his/its_woman do_not plan in_your_of_heart.   (ZEC_7:10)

OET-RV: 10Don’t oppress widows or orphans, foreigners or poor people, and none of you should plot any harm against another person, even in your mind.’ (ZEC 7:10)